ArablicLib je moderní online překladač, který podporuje více než 100 jazyků a tisíce jazykových párů včetně turečtiny a češtiny. Naše platforma je navržena pro rychlý a přesný překlad nejen běžného textu, ale i textu v HTML kontextu. Uživatelsky přívětivé rozhraní se dvěma okny umožňuje snadné vkládání textu a okamžité zobrazení překladu.
Turečtina a čeština patří do různých jazykových rodin. Čeština je západoslovanský jazyk, zatímco turečtina náleží do turkické jazykové skupiny. To znamená, že mezi těmito jazyky existuje řada rozdílů v gramatice, slovní zásobě i výslovnosti.
Překlad mezi turečtinou a češtinou může být výzvou kvůli strukturálním rozdílům obou jazyků. Je důležité brát v úvahu kontext, gramatické vazby i kulturní rozdíly. ArablicLib využívá pokročilé algoritmy a znalostní databáze pro co nejpřesnější a nejpřirozenější překlady.
Na našem webu naleznete také rozsáhlý turecko-český slovník s stovkami tisíc překladů, definicemi, příklady použití, synonymy a možnosti poslechu správné výslovnosti. Slovník je ideální pomůckou jak pro začátečníky, tak i pro pokročilé uživatele, kteří potřebují najít konkrétní výraz či frázi.
Součástí platformy ArabicLib jsou také jednoduché testy ve formě karet pro ověření znalostí ve všech jazykových směrech. Uživatelé si mohou hravou formou vyzkoušet, jak dobře zvládají slovní zásobu a překlad základních i pokročilých slov.
Kromě překladače a slovníku ArabicLib nabízí také sekci Rozmluv, kde najdete běžné fráze a základní lexis s nejpoužívanějšími slovy a výrazmi pro každodenní komunikaci. To vám pomůže rychle se zorientovat při cestování nebo práci v zahraničí.
Vyzkoušejte ArabicLib — váš komplexní nástroj pro turecko-český překlad, výuku i procvičování!
| Neden daha önce söylemedin? | Proč jsi to neřekl dřív? |
| Hiçbirini tanımıyorum. | Neznám nikoho z nich. |
| Metre 100 santimetredir. | Metr je 100 centimetrů. |
| Keşke hep böyle olsa. | Kéž by to tak bylo vždy. |
| Hiçbir şey söylemeden gitti. | Odešel, aniž by cokoliv řekl. |
| Planı arzulanan çok şey bırakıyor. | Jeho plán zanechává mnoho přání. |
| Tekrar oku. | Přečtěte si to znovu. |
| Çok konuşan az şey yapar. | Kdo hodně mluví, málo dělá. |
| Borçlarımı ödemek zorundayım. | Musím splatit své dluhy. |
| Şüphe duyduğunuzda, kaçının. | Když máte pochybnosti, zdržte se. |
| Yorgun ve susuzuz. | Jsme unavení a žízniví. |
| Akşam okuduğum kitaptır. | Tohle je kniha, kterou jsem četl večer. |
| Onu yapmaya ikna etti. | Přesvědčila ho, aby to udělal. |
| Evi küçük ve eskiydi. | Jeho dům byl malý a starý. |
| Almancayı anlamıyorum. | Německy nerozumím. |
| Gözler ruhun aynasıdır. | Oči jsou zrcadlem duše. |
| Ne yazık ki gelemezsin. | Škoda, že nemůžeš přijít. |
| Hava tahmini kesinlikle yanlıştı. | Předpověď počasí byla absolutně špatná. |
| Uzun bacakları var. | Má dlouhé nohy. |
| Onu çekici buluyor musun? | Připadá vám atraktivní? |
| Kapıyı kapalı tutun. | Nechte dveře zavřené. |
| Bu ilginç bir bilgi. | To je zajímavá informace. |
| Rekabet şiddetli. | Konkurence je velká. |
| Jim çok çalışıyor ama maaşı düşük. | Jim tvrdě pracuje, ale jeho plat je nízký. |
| Saat sekize kadar ne yapmalıyım?! | Co mám dělat do osmi hodin?! |
| Kartla ödeyebilir miyim? | Mohu platit kartou? |
| Bir kırlangıç gibi suya daldı. | Ponořil se do vody jako vlaštovka. |
| Çorabında büyük bir delik var. | Máš velkou díru v ponožce. |
| Sen iyi bir tenis oyuncususun. | Jste dobrý tenista. |
| Radyoyu kapattı. | Vypnula rádio. |