Online překladač ArabicLib nabízí efektivní a spolehlivý způsob, jak provádět překlady mezi více než 100 jazyky a tisíci jazykovými páry. Mezi těmito jazykovými směry vyniká česko-dánská kombinace, která je často žádaná nejen mezi studenty, ale i profesionály a cestovateli. Překladač je navržen s důrazem na jednoduchost – stačí vložit text do levého okna, vybrat jazykový směr, a ihned získáte překlad do požadovaného jazyka ve druhém okně.
Čeština a dánština patří do různých jazykových rodin – čeština ke slovanským jazykům, zatímco dánština je germánský jazyk. To způsobuje výrazné rozdíly ve slovní zásobě, gramatice i výslovnosti.
Při překladu mezi češtinou a dánštinou je potřeba brát v úvahu nejen slovní zásobu, ale také gramatické konstrukce a idiomatické výrazy. Česká věta může používat jinou strukturu než dánská, a tak je často nutné nejen převést jednotlivá slova, ale také upravit celkový význam věty i logickou návaznost.
Na stránkách ArabicLib najdete nejen online překladač, ale také tematický česko-dánský slovník obsahující stovky tisíc překladů, významů a definic. Každé slovo je doplněno o výslovnost, příkladem věty, synonyma a další lingvistické informace, které vám pomohou lépe porozumět kontextu.
Chcete otestovat své znalosti? Vyzkoušejte jednoduché i interaktivní testy a kartičky pro výběr správného překladu ve všech směrech. Pro rychlou orientaci v běžných situacích využijete Rozmluvník – kolekci základních vět a výrazů, které se hodí při cestování či obchodní komunikaci. V sekci Lexika naleznete přehledně zpracovaná témata s nejdůležitějšími slovy a frázemi.
| Určitě na to máte talent | Du har bestemt en evne til det. |
| Ano, ale to je falešné jméno. | Ja, men det er et falsk navn. |
| Proč se cítím nevěrný? | Hvorfor føler jeg mig utro? |
| Co je typické? | Hvad er typisk? |
| byla jeho přesná slova. | var hans nøjagtige ord. |
| Příliš úspěšný? | For vellykket? |
| Abych byl přesn | For at være præcis |
| To mi kazí zážitek z přírody. | Dette forkæler min oplevelse af naturen. |
| To není pravá kůže, že? | Dette er ikke rigtigt læder, er det? |
| To je triková otázka? | Dette er et trick spørgsmål? |
| Jsou super spolehliví. | De er super pålidelige. |
| Mají oprávněné obavy. | De har gyldige bekymringer. |
| Ukazují póry tváří v tvář životu. | De viser porerne i lyset af livet. |
| V tom nebyla žádná škoda. | Der var ingen skade i det. |
| Existují tři přijatelné účesy. | Der er tre acceptable hårklipp. |
| Štíhlá brunetka udělá dva kroky. | Den slanke brunette gør et totrins. |
| Tyto šaty jsou nejúčinnější. | Den kjole er mest effektiv. |
| To se vrátilo přirozeně. | Det kom tilbage naturligt. |
| Vypadá nedotčena. | Hun virker upåvirket. |
| Zajistěte prezidenta. | Sikre præsidenten. |
| Tlak je stabilní. | Tryk konstant. |
| Mnohem vhodnější. | Meget mere passende. |
| Dobře, je připravena! | Okay, hun er klar! |
| Jody měla slušný sluch. | Jody havde en retfærdig høring. |
| Je to velmi zavádějící. | Det er meget vildledende. |
| Nebylo to však vždy úplně úspěšné. | Det var dog ikke altid helt vellykket. |
| Sněží často | Det sner ofte. |
| Připadalo jí to divné a hrozné. | Det syntes hende mærkeligt og forfærdeligt. |
| Je v pořádku, když se schovám? | Er det OK, hvis jeg gemmer mig? |
| zajistil jsem tvé vítězství. | jeg har sikret din sejr. |