arabiclib.com logo ArabicLib cs ČESKÝ

Arabsko-český překladatel online

Arabsky-český online překladač ArabicLib: Překlad snadno a rychle

Vítejte na stránce Arabsky-českého online překladače ArabicLib! Tento nástroj Vám umožňuje pohodlně a rychle překládat texty mezi více než 100 jazyky a tisíci jazykovými páry. S naším překladačem můžete snadno přeložit i texty v HTML kontextu a využít přehledný systém dvou oken, kde jeden slouží pro zadání originálu a druhý pro překlad cílovým jazykem.

Porovnání arabského a českého jazyka

Arabština a čeština patří do dvou zcela odlišných jazykových rodin. Arabština je semitský jazyk, používající vlastní abecedu a píše se zprava doleva. Čeština je slovanský jazyk, který používá latinské písmo (s diakritikou) a píše se zleva doprava.

  • Abeceda a písmo: Arabština využívá 28 písmen, každé mění svůj tvar podle pozice ve slově. Čeština má 42 znaků, odlišuje se diakritikou.
  • Gramatika: Čeština používá skloňování a časování, větný slovosled je relativně volný. Arabština má kořenový systém slov, trojí členění slov podle rodu, množství nepravidelností.
  • Výslovnost: Arabština obsahuje zvuky, které v češtině neexistují. Čeština má zase mnoho sykavek a samohlásek.
  • Sintaxe: V arabštině je běžný slovosled VSO (sloveso-podmět-předmět), v češtině je základní slovosled SVO (podmět-sloveso-předmět).

Specifika arabsky-českého překladu

  • Překlad z arabštiny do češtiny a opačně vyžaduje hlubší pochopení kontextu – některé výrazy nemají přímý ekvivalent.
  • Důraz na správnou interpretaci členů, zájmen a časování, kvůli odlišnému jazykovému systému.
  • Při překladu větších textů je důležité zohlednit kulturní rozdíly i české stylistické konvence.

Top 30 populárních slov: arabština → čeština

  1. مرحباً (marḥabā) – Dobrý den
  2. شكرًا (šukran) – Děkuji
  3. نعم (na‘am) – Ano
  4. لا (lā) – Ne
  5. الرجاء (ar-raǧāʼ) – Prosím
  6. مع السلامة (ma‘a as-salāma) – Na shledanou
  7. صديق (ṣadīq) – Přítel
  8. أسرة (usra) – Rodina
  9. طعام (ṭa‘ām) – Jídlo
  10. ماء (māʼ) – Voda
  11. بيت (bayt) – Dům
  12. سيارة (sayyāra) – Auto
  13. مدرسة (madrasa) – Škola
  14. كتاب (kitāb) – Kniha
  15. عمل (ʿamal) – Práce
  16. مدينة (madīna) – Město
  17. حليب (ḥalīb) – Mléko
  18. قهوة (qahwa) – Káva
  19. صباح الخير (ṣabāḥ al-ḫayr) – Dobré ráno
  20. مساء الخير (masāʼ al-ḫayr) – Dobrý večer
  21. أين؟ (ayna?) – Kde?
  22. متى؟ (matā?) – Kdy?
  23. كيف؟ (kayfa?) – Jak?
  24. مستشفى (mustašfá) – Nemocnice
  25. دواء (dawāʼ) – Léky
  26. شرطة (šurṭa) – Policie
  27. مطار (maṭār) – Letiště
  28. رقم (raqm) – Číslo
  29. وقت (waqt) – Čas
  30. جديد (ǧadīd) – Nový

Arabsky-český slovník ArabicLib

Na naší stránce najdete také rozsáhlý arabsky-český slovník, který obsahuje stovky tisíc překladů, definic, příkladů vět, synonym a navíc i výslovnost každého slova. To oceníte nejen při samostudiu, ale také v praxi při komunikaci nebo překladech.

Testování znalostí: interaktivní kartičky

Součástí ArabicLib jsou i jednoduché testy ve formě výběru správného překladu – kartičky. Pomocí této metody si můžete procvičovat a testovat své znalosti slovní zásoby i gramatiky. K dispozici jsou testy pro všechny jazykové směry a úrovně.

Rozcestník základních frází i rozšířené slovní zásoby

  • Rozhovorový rozcestník: Najdete zde desítky praktických frází a vět do každodenních situací.
  • Lekce slovní zásoby: V této sekci si osvojíte základní slova, důležité výrazy i běžně používaná spojení v arabštině a češtině.

Díky ArabicLib je překlad mezi arabštinou a češtinou jednodušší než kdy dřív – ať už potřebujete rychlý překlad, studujete jazyk, anebo si chcete rozšířit slovní zásobu a zlepšit komunikaci v obou jazycích.

Populární překlady

انتهت الحجة في معركة.Hádka skončila rvačkou.
كان العندليب يغني لنا كل مساء.Slavík nám každý večer zpíval písničky.
كل أي شيء.Jezte cokoliv.
يموت الملايين من الجوع كل عام.Každý rok umírají hlady miliony lidí.
معبد البومة ، Dzibanche 200-600 م.Chrám sovy, Dzibanche 200-600 CE.
تاريخ اسم Littleover بسيط.Historie Littleoverova jména je jednoduchá.
تشكل El Quiché قلب شعب Kʼicheʼ.El Quiché tvoří srdce lidu Kʼicheʼ.
ثم يلخص الراوي حبكة الرواية.Vypravěč pak shrne děj románu.
المحرك متصل بالإطار في أحد طرفيه.Motor je na jednom konci připevněn k rámu.
إن اقتصاد ساسكاتون متنوع للغاية.Ekonomika Saskatoonu je poměrně rozmanitá.
في عام 1991 ، أغلق مطعمه وتقاعد.V roce 1991 zavřel restauraci a odešel do důchodu.
القصة مقسمة إلى عدة أقواس.Děj je rozdělen do několika oblouků.
الجيش الأمريكي رتبة شارة اللواء.Odznak hodnosti americké armády generálmajora.
تبث أيسلندا العرض منذ عام 1970.Island vysílá pořad od roku 1970.
ولد في جامباراري ، أحد أحياء ميرا.Narodil se v Gambarare, čtvrti Mira.
هناك 13 مبنى مدرج في الرعية.Ve farnosti je 13 památkově chráněných objektů.
بنية الجذر لها قيود صوتية معينة.Kořenová struktura má určitá fonologická omezení.
في 21 أبريل 2011 ، بدأ William H.Dne 21. dubna 2011 zahájil William H. Rogers Jr. přechod do role generálního ředitele, kterou dříve zastával Jim Wells, který odešel do důchodu 31. prosince 2011.
تعرض نظام الأوامر لانتقادات شديدة.Systém záruk byl silně kritizován.
هناك أيضًا قواعد لسلوك المشاة.Existují také pravidla pro chování chodců.
يحدد القانون تفاصيل وضع الشركات.Zákon stanoví specifika statutu korporací.
هو زوج نيكي السابق ومحكوم سابق.Je Nikkiin bývalý manžel a bývalý trestanec.
لكل حالة تدقيق مستمر نبضها الخاص.Každá instance průběžného auditu má svůj vlastní puls.
القبر وقاعة التجمع والمدخل 1866.Hrobka, shromaždiště a vchod, 1866.
على الأرجح ، سيكون هناك فائز واضح.S největší pravděpodobností bude jasný vítěz.
إنه حقًا رجل يلتقي الشرق بالغرب.Skutečně je to člověk typu East meets West.
إنها مجهود هائل لتحريك رأسك.Je to obrovská snaha dostat se kolem hlavy.
كل ما يجب أن يقال قد قيل بالفعل.Vše, co je třeba říci, již bylo řečeno.
كان أعلى إنتاج سنوي في عام 1974.Nejvyšší roční produkce byla v roce 1974.
يتم وضع رخ بلاك على 24 مربعًا.Blackova věž je umístěna na 24 čtverečních.

Slovník

طرف اصطناعي (protéza)كعكة محلاة (kobliha)زجاجة حليب (láhev s mlékem)قهوة (káva)بوظة (zmrzlina)سجق (klobása)معجنات (pečivo)البابايا (papája)شعرية (mříž)فئة (označení)شقراء (blondýnka)إعادة الاستخدام (znovupoužití)زاوية واسعة (širokoúhlý)اتصال (spojení)أثناء الرحلة (za letu)تآكل التربة (eroze půdy)بيئة (prostředí)بزار (Secí stroj)المهجع (ubytovna)آلة التقطيع (Mulčovač)نصاب (pozorovatel)ماء جوز الهند (kokosová voda)فرخة (kuře)بوابة (brána)مزاد (aukce)بيئي (environmentální)الطاقة الشمسية (sluneční)الهندسة المعمارية المستدامة (udržitelná architektura)فأر (myš)في الوقت الحالى (v reálném čase)رطوبة (vlhkost)جهاز التوجيه (router)مشاركة (účast)شانتي (Šantí)تربة (půda)حمام سباحة (bazén)الإرهاق (vyhoření)يسمح (povolení)قرن (století)الجوافة (guava)شرفة (terasa)مخطط (schéma)الاتصال (konektivita)كوب (družstvo)السنسكريتية (sanskrt)تغير المناخ (změna klimatu)رحيل (odchod)التعريض الضوئي (bracketing expozice)اللوحة الأم (základní deska)مرج (louka)مكافحة التلوث (kontrola znečištění)السيرة الذاتية (životopis)جزازة العشب (sekačka na trávu)بوابة الممر (příjezdová brána)زراعة مصاحبة (doprovodná výsadba)أرز (rýže)قابلة للتحلل الحيوي (biologicky rozložitelný)لاتيه مثلج (ledové latte)كتالوج (katalog)فيدي (védský)القاعدة الشعبية (zdola)البلازميد (plazmid)الوشق (rys)ذهان (psychóza)كوكيز (sušenka)ماتشا (matcha)الاستباقية (proaktivita)النسخ (transkripce)تنظير البطن (laparoskopie)مقرر (osnovy)مؤتمرات الفيديو (videokonference)البلاط (dlaždice)براهمان (brahman)شبكة افتراضية خاصة (VPN) (VPN)تطوير (rozvoj)صديق للبيئة (ekologický)حضور (účast)طاحونة هوائية (větrný mlýn)مصراع (závěrka)أناناس (ananas)جبن الأغنام (ovčí sýr)اضطراب عقلي (duševní porucha)حصيرة الهبوط (přistávací podložka)أقراص سكرية (fondán)يدافع عن (obhájce)رمان (granátové jablko)حاجِز (bar)الإشعاع الشمسي (sluneční záření)التعرض (vystavení)رحلة جوية (let)التشفير (šifrování)ميكروب (mikrob)شرك (gin)شبكة (síť)تأملات (odrazy)منتجات الألبان (mléčný výrobek)الظباء (antilopy)إيجابية (pozitivita)مزراب (okap)