arabiclib.com logo ArabicLib cs ČESKÝ

Překladač češtiny do urdštiny online

Česko-Urdu online překladač ArabicLib

Online překladač ArabicLib nabízí jednoduchý a efektivní způsob, jak překládat texty mezi více než 100 jazyky, včetně češtiny a urdštiny. Systém funguje na jednoduchém principu – dvě okna pro zadání a výstup překladu umožňují rychlou a pohodlnou práci bez nutnosti registrace. Překladač umožňuje nejen běžný překlad textů, ale i překlad textu přímo v HTML kontextu, což ocení vývojáři a tvůrci webových stránek.

Charakteristika česko-urdského překladu

Čeština a urdština představují jazykově velmi odlišné světy. Čeština patří do západoslovanské jazykové skupiny, používá latinku s diakritikou a vyznačuje se bohatou flexí (skloňování a časování). Urdština je indoevropský jazyk, oficiální jazyk Pákistánu a jedna z hlavních řečí Indie, píše se persko-arabským písmem a obsahuje mnoho perských, arabských a hindských slov. Významnou odlišností je také pravolevý směr zápisu v urdštině.

Podobnosti a rozdíly mezi češtinou a urdštinou

  • Abeceda: Čeština používá latinku, urdština persko-arabské písmo.
  • Gramatika: Čeština má sedm pádů a složitou verbální flexi, urdština pracuje se dvěma rody, třemi časy a má odlišnou skladbu věty.
  • Výslovnost: Čeština má mnoho specifických hlásek (č, š, ř), urdština obsahuje hlásky převzaté z arabštiny a perštiny.
  • Syntaxe: Slovosled je v češtině flexibilní, v urdštině převažuje pořadí subjekt–objekt–sloveso.
  • Kultura: Každý jazyk je úzce spojen s kulturou regionu, což ovlivňuje idiomy, fráze i samotnou sémantiku.

Specifika překladu mezi češtinou a urdštinou

Překlad mezi češtinou a urdštinou je někdy komplexní, jelikož jazykové systémy jsou si vzdálené. Problémy mohou nastat s překladem kulturně vázaných výrazů, idiomů nebo větných konstrukcí. ArabicLib využívá nejmodernější technologie pro zajištění co nejpřesnějšího překladu v obou směrech. Speciální pozornost je věnována správnému převodu gramatiky, automatické transliteraci a možnosti zobrazení textu ve zvoleném písmu.

Top 30 nejčastějších slov (česko-urdský překlad)

  1. dům – گھر (ghar)
  2. rodina – خاندان (khandan)
  3. škola – اسکول (school)
  4. můj/má – میرا/میری (mera/meri)
  5. děkuji – شکریہ (shukriya)
  6. prosím – براہ کرم (barah karam)
  7. jídlo – کھانا (khana)
  8. voda – پانی (pani)
  9. kniha – کتاب (kitab)
  10. učitel – استاد (ustad)
  11. cesta – راستہ (rasta)
  12. přítel – دوست (dost)
  13. práce – کام (kaam)
  14. město – شہر (shehar)
  15. auto – گاڑی (gari)
  16. miluji tě – میں تم سے محبت کرتا ہوں (main tum se mohabbat karta hoon)
  17. dobrý den – سلام (salaam)
  18. dobrou noc – شب بخیر (shab bakhair)
  19. ano – ہاں (haan)
  20. ne – نہیں (nahi)
  21. co? – کیا؟ (kya?)
  22. kde? – کہاں؟ (kahan?)
  23. kolik? – کتنا؟ (kitna?)
  24. jak? – کیسے؟ (kaise?)
  25. proč? – کیوں؟ (kyun?)
  26. krásný – خوبصورت (khoobsurat)
  27. jméno – نام (naam)
  28. den – دن (din)
  29. láska – محبت (mohabbat)
  30. rodina – خاندان (khandan)

Česko-urdský slovník na ArabicLib

Součástí portálu ArabicLib je rozsáhlý česko-urdu slovník obsahující stovky tisíc překladů, výslovnosti, definic, příkladových vět i synonym. Slovník je nenahraditelným nástrojem nejen pro studenty jazyků, ale i pro překladatele a všechny zájemce o přesnou a kvalitní jazykovou podporu.

Tématické testy a jazykové kartičky

Na stránkách ArabicLib najdete i interaktivní jazykové testy (tzv. kartičky), které vám pomohou zlepšit znalosti překladů v libovolném jazykovém směru. Vyberte správný překlad slova nebo fráze a sledujte svůj pokrok. Testy jsou jednoduché, názorné a vhodné pro samouky i jazykové školy.

Rozmovník a základní slovní zásoba

ArabicLib obsahuje rovněž praktický rozmovník a lexikon, kde najdete základní slova, fráze a obraty užitečné při cestování, studiu i každodenní komunikaci v češtině a urdštině. Naučte se důležité fráze a získejte jistotu při komunikaci v cizím jazyce!

Populární překlady

Myslím, že jsi falešný, Chucku.مجھے لگتا ہے کہ تم جعلی ہو، چک۔
Znám ten druh.میں اس قسم کو جانتا ہوں۔
Co takhle padělání?جعل سازی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
vysoká 85, nízká 72 ...اعلی 85، کم 72...
Vypadá to, že je v bezpečí.وہ محفوظ لگتا ہے۔
Je to hezký chlap.وہ ایک خوبصورت آدمی ہے۔
Viděl jsi Boona?کیا آپ نے بون کو دیکھا ہے؟
Dej mi právo nechat tě zapomenout.مجھے یہ حق دو کہ تم اسے بھول جاؤں۔
Dobré a zlé, brácho dolů.اچھا اور برا، بھائی نیچے۔
Eddie Murphy dělá hlas draka.ایڈی مرفی ڈریگن کی آواز دیتا ہے۔
Provedli jste příznivou výměnu?کیا آپ نے ایک سازگار تبادلہ کیا؟
Kromě toho je zde půda levná.اس کے علاوہ یہاں کی زمین سستی ہے۔
A zcela nepravdivé.اور بلکل غلط۔
Účinnou opozici vedly tři skupiny.موثر اپوزیشن کی قیادت تین گروپ کر رہے تھے۔
Vnitřek mauzolea Ibn al-Arabi.ابن العربی کے مقبرے کا اندرونی حصہ۔
Ze Fuhrer má důmyslný plán útoku.زی فوہرر کے پاس حملے کا ذہین منصوبہ ہے۔
Nebudete mě vždy podvádět.تم مجھے ہمیشہ دھوکہ نہیں دو گے۔
Britové dobyli Bagdád 11. března.انگریزوں نے 11 مارچ کو بغداد پر قبضہ کر لیا۔
Erb knížecího státu Hyderabad.حیدرآباد کی شاہی ریاست کا کوٹ آف آرمز۔
Burkan-1 je členem rodiny Scud.برقان 1 سکڈ خاندان کا رکن ہے۔
Hudbu složil SA Rajkumar.موسیقی ایس اے راجکمار نے ترتیب دی تھی۔
Vodorovný řez uprostřed paže.اوپری بازو کے وسط میں افقی سیکشن۔
Průřez středem levého stehna.بائیں ران کے وسط سے کراس سیکشن۔
Ano, vidím vzor.ہاں، میں پیٹرن دیکھ سکتا ہوں۔
Proč byla pro muže tak atraktivní?وہ مردوں کے لیے اتنی پرکشش کیوں تھی؟
Po pravdě řečeno, ne.ٹھیک ہے، سچ میں، نہیں.
Platný bod.درست نقطہ۔
Velmi přesná zpráva.بہت درست رپورٹ۔
Tolerovatelná cesta?قابل برداشت سفر؟
To se pohybuje trochu rychle.یہ تھوڑی تیزی سے آگے بڑھ رہا ہے۔

Slovník

malovat (پینٹ)flitry (sequins)nůžky na trávu (گھاس کی کینچی)archeolog (ماہر آثار قدیمہ)trajektorie (رفتار)druid (druid)kultivátor (کاشتکار)stůl (ڈیسک)automatizace (آٹومیشن)písař (لکھنے والا)teplotní stupnice (درجہ حرارت کا پیمانہ)Železo (لوہا)komunikační styl (مواصلات کا انداز)slanina (بیکن)jíl (مٹی)výklenek (طاق)výraz (اظہار)zahradní nůžky (باغ کی کینچی)robotický senzor (روبوٹک سینسر)Čištění (طہارت)křupavé (خستہ)vyjednávací dovednosti (مذاکرات کی مہارت)horizont (افق)šroubovák (سکریو ڈرایور)posouzení (تشخیص)had (سانپ)stolní lampa (ٹیبل لیمپ)novinka (نیاپن)dynastie (خاندان)protizánětlivý (غیر سوزشی)trvalka (بارہماسی)zásuvka (ساکٹ)epický obsah (مہاکاوی مواد)příznak (علامت)vařit (کاڑھی)zavlažování (آبپاشی)sluneční paprsek (سورج کی کرن)C-svorka (c-clamp)stírací sloupek (سکریچ پوسٹ)neurověda (نیورو سائنس)Ocelově šedá (سٹیل گرے)pracovní světlo (کام کی روشنی)živý (وشد)volně stojící (آزادانہ)veterinární prohlídka (ڈاکٹر کی جانچ)obojživelný (amphibious)Galaxie (کہکشاں)syrové jídlo (کچا کھانا)podrost (انڈر اسٹوری)kybernetika (سائبرنیٹکس)Mlhovina (نیبولا)peřový materiál (quilling)mramor (سنگ مرمر)hořčice (سرسوں)přijímač (وصول کنندہ)válec (سلنڈر)jasnost (وضاحت)virtuální učebna (ورچوئل کلاس روم)Stříbro (چاندی)otevřený zdrojový kód (اوپن سورس)spirulina (spirulina)obrněný (بکتر بند)teplý (گرم)Věštění (جہالت)zprávy (خبریں)řezba (نقش و نگار)virtuální realita (مجازی حقیقت)nutriční droždí (غذائی خمیر)balzám (نمک)Kosmický paprsek (کائناتی رے)otoman (عثمانی)zelenina (سبزیاں)zápis do kurzu (کورس کا اندراج)památka (یادگار)vlhkost (نمی)Shimenawa (شیمینوا ۔)kampaň (مہم)Božský (الہی)mluvení (بولنا)artikulace (اظہار)okraj (کنارے)symetrie (ہم آہنگی)obřad (تقریب)kolísání teploty (درجہ حرارت کے اتار چڑھاو)křeslo (کرسی)odstín (سایہ)patent na design (ڈیزائن پیٹنٹ)vyrovnání (تصفیہ)následovníci (پیروکار)odkaz (لنک)seitan (سیٹن)grilovaný (گرل)virový (وائرل)virový (وائرل)skříň (کابینہ)půda (مٹی)přepona (hypotenuse)edafický (ایڈافک)duševní vlastnictví (دانشورانہ ملکیت)