arabiclib.com logo ArabicLib cs ČESKÝ

Hindi-český překladatel online

Hindi-Český online překladač na ArabicLib

Online překladač Hindi-Český od ArabicLib je výkonným a spolehlivým nástrojem pro rychlý a přesný překlad textů mezi hindštinou a češtinou. Díky jednoduchému rozhraní se dvěma textovými okny můžete překládat jednotlivá slova, celé věty nebo i rozsáhlejší texty včetně jejich HTML formátu snadno a pohodlně.

Hlavní funkce překladače ArabicLib

  • Překlad mezi více než 100 jazyky a tisíci jazykovými páry, včetně směru hindština-čeština a naopak.
  • Intuitivní ovládání se dvěma okny pro zadání a zobrazení překladu.
  • Překlad textu v HTML kontextu – uchová strukturu a značky HTML.
  • Integrovaný Hindi-Český slovník s definicemi, výslovností, synonyma a ukázkami vět.
  • Výukové testy typu kartičky k ověření slovní zásoby (pro všechny jazykové páry).
  • Rozsáhlý Rozmluvník a sekce Slovní zásoba s nejpoužívanějšími slovy a frázemi.

Porovnání hindštiny a češtiny

Hindština i čeština patří mezi indoevropské jazyky, avšak pocházejí z různých větví. Hindština je indoiránská, zatímco čeština patří do západoslovanské skupiny. Obě používají odlišná písma (hindská dévanágarí vs. česká latinka) a mají rozdílnou fonetiku i gramatiku.

Mezi hlavní odlišnosti patří:

  • Skladba věty: Čeština má volnější slovosled, hindština často upřednostňuje pořadí subjekt-objekt-sloveso.
  • Gramatika: Čeština disponuje rozsáhlou flexí (skloňování, časování), zatímco hindština používá postpozice namísto předložek a má méně pádů.
  • Písmo: Přepis z dévanágarí do latinky někdy komplikuje transliteraci a výslovnost.
  • Použití čísel, časování a tvorby vět vyžaduje při překladu důkladnou jazykovou znalost.

Sémantická podobnost je často nízká, ale některá slova mají sdílený indoevropský původ, což napomáhá vzájemnému porozumění v omezené slovní zásobě.

Specifika překladu Hindi-Český

  1. Překlad často vyžaduje kulturní adaptace: určité fráze či výrazy v hindštině nemají v češtině přesný ekvivalent a naopak.
  2. Důležitá je správná transliterace hindských názvů či osobních jmen.
  3. Gramatické rozdíly (např. časování, členění vět) kladou vyšší nároky na sémantickou analýzu textu.
  4. Složitá může být i správná interpretace čísel, datumů nebo jazykových obratů.
  5. Hodně záleží na jazykové úrovni textu (od hovorové hindštiny po formální češtinu).

Top 30 nejpoužívanějších hindských slov – přehled s českým překladem

  1. नमस्ते (namaste) – Dobrý den / Ahoj
  2. धन्यवाद (dhanyavaad) – Děkuji
  3. हाँ (haan) – Ano
  4. नहीं (nahin) – Ne
  5. कृपया (kripya) – Prosím
  6. मित्र (mitra) – Přítel
  7. पानी (paani) – Voda
  8. खाना (khana) – Jídlo
  9. घर (ghar) – Dům
  10. परिवार (parivaar) – Rodina
  11. स्कूल (school) – Škola
  12. काम (kaam) – Práce
  13. प्यार (pyaar) – Láska
  14. शुभकामनाएँ (shubhkaamnaayein) – Gratulace / Blahopřání
  15. स्वागत (swagat) – Vítejte
  16. शुभ प्रभात (shubh prabhaat) – Dobré ráno
  17. शुभ रात्रि (shubh ratri) – Dobrou noc
  18. बिल (bill) – Účet
  19. मूल्य (moolya) – Cena
  20. पर्यटन (paryatan) – Cestování
  21. स्वास्थ्य (swasthya) – Zdraví
  22. कार (kaar) – Auto
  23. बस (bus) – Autobus
  24. रेल (rail) – Vlak
  25. मित्रता (mitrata) – Přátelství
  26. खुशी (khushi) – Štěstí
  27. समय (samay) – Čas
  28. शिक्षा (shiksha) – Vzdělání
  29. बच्चा (bachcha) – Dítě
  30. दोस्त (dost) – Kamarád

Hindi-Český slovník na ArabicLib

Na stránkách ArabicLib najdete také rozsáhlý hindský-český slovník obsahující stovky tisíc překladů, slovních definic, správnou výslovnost, ukázky vět se správným použitím v kontextu a synonyma pro snadnější rozšíření vaší slovní zásoby.

Výukové testy a kartičky

Procvičte si své znalosti hindštiny a češtiny pomocí jednoduchých digitálních testů a kartiček, kde si vybíráte správné překlady slov a frází ve všech dostupných jazykových směrech.

Rozmluvník a základní slovní zásoba

ArabicLib nabízí také speciální sekce věnované Rozmluvníku s užitečnými frázemi pro každodenní komunikaci a oddělení Slovní zásoba zaměřené na základní slova a výrazy, které vám pomohou orientovat se při cestování či v běžných životních situacích.

Populární překlady

बल्कि मैं आपको सच बताऊंगा।Raději ti řeknu pravdu.
दरवाजे के पास की बाइक मेरी है।Kolo u dveří je moje.
आपको पढ़ाई जारी रखनी चाहिए।Musíte pokračovat ve studiu.
यह किताब हमारी मदद करेगी।Tato kniha nám pomůže.
कुत्ता बिल्ली के पीछे भागा।Pes běžel za kočkou.
कोई आवाज नहीं सुनाई दी।Nebyl slyšet ani zvuk.
मैंने अपना लगभग सारा पैसा खो दिया।Přišel jsem skoro o všechny peníze.
मैं लगातार खुद से बात कर रहा हूं।Neustále mluvím sám se sebou.
आपने किस जोड़ को हटा दिया?Který kloub jste si vykloubil?
उसने मदद करने की कोशिश भी नहीं की।Ani se nesnažila pomoci.
टॉम अपने पिता की तरह नहीं दिखता।Tom se svému otci moc nepodobá.
यह पत्ता एक तारे की तरह दिखता है।Tento list vypadá jako hvězda.
उसने पूरा वीकेंड अकेले ही बिताया।Celý víkend strávila sama.
आपने मुझे धोखा दिया। क्यों?Zradil jsi mě. Proč?
क्या आपको याद है कल क्या हुआ था?Pamatujete si, co se včera stalo?
आपको पैसे की क्या जरूरत है?Na co potřebuješ peníze?
वे अड़तालीस घंटे से नहीं सोए हैं।Nespali už čtyřicet osm hodin.
इस टोपी की कीमत मुझे दस डॉलर थी।Ten klobouk mě stál deset dolarů.
आपको छुट्टी कैसी लगी?Jak se vám líbila dovolená?
आपके पास कितनी टोपियाँ हैं?Kolik máte klobouků?
मुझे आपकी आवाज सुनकर खुशी हुई।Jsem rád, že slyším tvůj hlas.
उसने किताब लेने के लिए हाथ बढ़ाया।Natáhl ruku, aby vzal knihu.
पुलिस ने घर पर छापा मारा।V domě provedla razii policie.
हो सके तो ज्यादा न खाएं।Nejezte pokud možno příliš mnoho.
वह बातूनी नहीं है।Není upovídaný.
चाय के बिना दुनिया कैसी होती?Jaký by byl svět bez čaje?
मुझे यह बिलकुल समझ में नहीं आया।Prostě to nechápu.
मेरा चम्मच बहुत बड़ा है!Moje lžíce je velmi velká!
कल मैंने 200,000 येन जीते।Včera jsem vyhrál 200 000 jenů.
टॉम ने इंजन शुरू किया।Tom nastartoval motor.

Slovník

गुणन (faktorizace)परिदृश्य (krajina)ज़ुआंग (Zhuangzi)हराना (porazit)बुनियादी (základní)छोटी समुद्री मछली (makrela)कतरन (výstřižek)एनालिटिक्स (analytika)पेंच (šroub)घेरा (obruč)देखा (pilu)गति देनेवाला (pohon)भंवर मिक्सर (vírový mixér)नाटकीय (herec)खुलासा (zveřejnění)कॉम्पैक्ट (kompaktní)marinara (marinara)लाल कार्ड (červená karta)परमेसन (parmazán)बाम मछली (úhoř)साइटोकिनिन (cytokinin)पावर ट्रॉवेल (Strojní zednická lžíce)विलय (fúze)पृथक्करण (oddělení)परिकल्पना (hypotéza)विमान (rovina)समुद्री भोजन की थाली (talíř s mořskými plody)अत्यधिक टिकाऊ (těžký)समारोह (funkce)गलत नहीं (faul)टीम (tým)दिल की धड़कन (srdeční tep)बुलडोज़र (Buldozer)अनुयायियों (následovníci)जैविक (organický)ट्राइएज (třídění)अध्ययन संदर्शिका (studijní průvodce)जैव विविधता हानि (ztráta biodiverzity)साक्षात्कार (rozhovor)निगरानी (monitorování)कैवाटाप्पी (cavatappi)ढालना (obsazení)दाग-प्रतिरोधी (odolný proti skvrnám)ग्रीन हाउस (skleník)सैमन (losos)जमा करना (položení)सेंवई (vermicelli)पैरेन्काइमा (parenchym)मिथ्याकरणीयता (falzifikovatelnost)अधिक समय तक (přesčas)हाइड्रोलिक हथौड़ा (Hydraulické kladivo)खेती (Pěstování)तलछट (usazenina)आग प्रतिरोधी (ohnivzdorné)हरा (zelený)छेदन यंत्र दबाना (vrtačka)जेली (hrábě)सिद्धांत-भारितता (zatíženost teorií)सहकर्मी (kolega)अनुकूलन (přizpůsobování)बर्फ हल (Sněžný pluh)सीमा (hranice)ऑटोडिस्पेंसर (automatický dávkovač)जाइलम (xylém)आक्रामक पलटाव (útočný doskok)पेस्टो (pesto)स्वायत्त (autonomní)रहस्यवाद (Mysticismus)बाग की क्यारी (zahradní záhon)दुर्घटना (oběť)alkyne (alkyn)तरीका (metoda)हेडेक (treska tmavá)अस्पताल (NEMOCNICE)नवीकरणीय ऊर्जा (obnovitelné zdroje)बैरोमीटर (barometr)फिर से लेना (znovudobytí)चक्रवात (cyklón)रसीलापन (šťavnatost)बातचीत (jednání)खनन (hornictví)प्रसंग (kontext)कथानक (spiknutí)आचरण (behaviorismus)लक्ष्य (gól)द्वीप (ostrov)ज़िपर (zip)पारस्परिक (mezilidské)घुला हुआ पदार्थ (rozpuštěná látka)तालमेल (vztah)ऑफसाइड (ofsajd)धरती (Země)वाष्पीकरण (kondenzace)मैन ऑफ द मैच (muž zápasu)प्रणाली (systém)स्वचालन उपकरण (automatizační zařízení)रुझान (trend)एंटीसेप्टिक (antiseptický)कैक्टस (kaktus)