Online překladač ArabicLib je moderní nástroj, který umožňuje překlad textů mezi více než 100 jazyky a nabízí tisíce jazykových párů. Mezi oblíbené jazykové směry patří také česko-bosenský překlad, který je díky jednoduchému uživatelskému rozhraní s dvěma okny mimořádně pohodlný. Stačí vložit text do levého pole a ihned obdržet překlad do bosenského jazyka v pravém okně.
Jednou z unikátních funkcí online překladače je možnost překládat nejen běžný text, ale také text v HTML kontextu. To je zvláště užitečné pro vývojáře, copywritery a všechny, kdo potřebují uchovat původní strukturu webových stránek nebo dokumentů při zachování správného významu v cílovém jazyce.
Čeština i bosenština patří do rodiny slovanských jazyků, avšak patří do odlišných větví – čeština je západoslovanský jazyk, zatímco bosenština je jihoslovanský jazyk. Přesto sdílejí mnoho podobných rysů, například sklonění substantiv, časování sloves a určité podobnosti ve slovní zásobě. Nicméně, v mluvnici, výslovnosti i v lexikonu existují významné rozdíly.
Na stránkách ArabicLib je k dispozici rozsáhlý česko-bosenský slovník, který obsahuje stovky tisíc překladů, bohatá vysvětlení, správnou výslovnost a příklady použití slov ve větách. Slovník je doplněn o seznam synonym, což umožňuje porozumění významovým nuancím jednotlivých slov. Výborným pomocníkem jsou i příklady vět, díky kterým jednoduše pochopíte, jak slova skutečně fungují v praxi.
Součástí platformy je sekce s jazykovými testy ve formě interaktivních kartiček. Vyberte správný překlad a prověřte své znalosti nejen v česko-bosenském směru, ale také v dalších jazykových párech. Díky těmto testům rychle zjistíte své silné i slabé stránky v gramatice i slovní zásobě a zlepšíte své jazykové schopnosti.
ArabicLib myslí i na uživatele, kteří se učí mluvit v běžných situacích. Rozhovorník obsahuje klíčové fráze a dialogy pro každodenní komunikaci, cestování, práci nebo studium. Navíc sekce Lexikon přináší přehled základních slovíček a slovních spojení, která se hodí v každé situaci. Učte se rychleji, efektivněji a s důrazem na praktické využití jazyka!
| Být tebou, neudělal bych to. | Da sam na tvom mestu, ne bih ovo uradio. |
| Budu s tebou, ať se stane cokoliv. | Biću uz tebe, šta god da se desi. |
| Mám pocit, že celý den pršelo. | Osjećam se kao da pada kiša cijeli dan. |
| Má rád černou kávu. | Voli crnu kafu. |
| Je to velmi důvěryhodná osoba. | Ona je veoma pouzdana osoba. |
| Neumí kazašský jazyk. | Ne zna kazaški jezik. |
| Zkontrolujte hladinu oleje. | Provjerite nivo ulja. |
| Celou noc sténal silnou bolestí. | Cijelu noć je stenjao od jakih bolova. |
| Přišel jsem před ním. | Došao sam pre njega. |
| Dívka kupuje mléko na trhu. | Djevojka kupuje mlijeko na pijaci. |
| Zubři mají velké rohy. | Bizoni imaju velike rogove. |
| Při pádu si poranila loket. | Pri padu je povrijedila lakat. |
| Jak rychle Tom pracuje! | Kako brzo Tom radi! |
| Je nejšťastnější ve třídě. | Ona je najsrećnija u razredu. |
| Jsou takříkajíc oběťmi války. | Oni su, da tako kažem, žrtve rata. |
| Japonci by to nikdy neudělali. | Japanci to nikada ne bi uradili. |
| Nyní jsem velmi šťastný. | Sada sam veoma sretan. |
| Je v hudebním klubu. | On je u muzičkom klubu. |
| Jsem vždy hrdý na svou rodinu. | Uvek sam ponosan na svoju porodicu. |
| Mluvíte arabsky? | Govorite li arapski? |
| Jaké ovoce je červené? | Koje voće je crveno? |
| Vyberte si ten, který se vám líbí. | Odaberite onu koja vam se sviđa. |
| Kdo bude zástupcem? | Ko će biti zamjenik? |
| Úmyslně jsem jí ublížil. | Namjerno sam je povrijedio. |
| Rád hraje karty. | Voli da igra karte. |
| Úvodní řeč nikdo neposlouchal. | Uvodni govor niko nije slušao. |
| Není tak silný jako předtím. | Nije tako jak kao prije. |
| Město je plné turistů. | Grad je pun turista. |
| Aby mohl žít jako pes! | Pa da živi kao pas! |
| Je si jistý, že vyhraje. | Siguran je da će pobediti. |