arabiclib.com logo ArabicLib cs ČESKÝ

Překladatel do češtiny do bosenštiny online

Česko-bosenský online překladač ArabicLib: Přehled a vlastnosti

Online překladač ArabicLib je moderní nástroj, který umožňuje překlad textů mezi více než 100 jazyky a nabízí tisíce jazykových párů. Mezi oblíbené jazykové směry patří také česko-bosenský překlad, který je díky jednoduchému uživatelskému rozhraní s dvěma okny mimořádně pohodlný. Stačí vložit text do levého pole a ihned obdržet překlad do bosenského jazyka v pravém okně.

Možnost překladu HTML kontextu

Jednou z unikátních funkcí online překladače je možnost překládat nejen běžný text, ale také text v HTML kontextu. To je zvláště užitečné pro vývojáře, copywritery a všechny, kdo potřebují uchovat původní strukturu webových stránek nebo dokumentů při zachování správného významu v cílovém jazyce.

Srovnání češtiny a bosenštiny: podobnosti, rozdíly, zvláštnosti

Čeština i bosenština patří do rodiny slovanských jazyků, avšak patří do odlišných větví – čeština je západoslovanský jazyk, zatímco bosenština je jihoslovanský jazyk. Přesto sdílejí mnoho podobných rysů, například sklonění substantiv, časování sloves a určité podobnosti ve slovní zásobě. Nicméně, v mluvnici, výslovnosti i v lexikonu existují významné rozdíly.

  • Gramatika: Čeština má sedm pádů, bohatý systém časování a svých fonetických pravidel. Bosenština má také sedm pádů, avšak se liší v některých formách i pravidlech využívaní osobních zájmen a préterita.
  • Výslovnost: Čeština je známá měkkými a tvrdými souhláskami, zatímco bosenština zachovává některé starší slovanské fonémy. V bosenštině je také patrnější rozdíl mezi písmeny „ć“ a „č“, „š“ a „šj“.
  • Slovní zásoba: Ačkoli základní slova jsou částečně podobná, vliv turečtiny, němčiny, maďarštiny a další jazyků přinesl do bosenštiny výrazné rozdíly zejména v oblasti každodenní komunikace, kde se objevují výrazy z těchto jazyků.
  • Zásady překladu: Překlad z češtiny do bosenštiny vyžaduje citlivý přístup ke kulturním kontextům a idiomům, protože doslovný překlad nemusí vždy vystihnout správný význam.

Nejoblíbenější slova pro česko-bosenský směr překladu

  1. dům – kuća
  2. člověk – čovjek
  3. rodina – porodica
  4. místo – mjesto
  5. škola – škola
  6. práce – posao
  7. město – grad
  8. auto – auto
  9. dítě – dijete
  10. jazyk – jezik
  11. kniha – knjiga
  12. jídlo – hrana
  13. přítel – prijatelj
  14. láska – ljubav
  15. den – dan
  16. voda – voda
  17. slunce – sunce
  18. mama – mama
  19. otec – otac
  20. prsten – prsten
  21. pes – pas
  22. zvíře – životinja
  23. kolo – bicikl
  24. dovolená – odmor
  25. pokoj – soba
  26. obchod – trgovina
  27. lékař – liječnik
  28. čas – vrijeme
  29. chléb – hljeb
  30. kamarád – drug

Česko-bosenský slovník na ArabicLib

Na stránkách ArabicLib je k dispozici rozsáhlý česko-bosenský slovník, který obsahuje stovky tisíc překladů, bohatá vysvětlení, správnou výslovnost a příklady použití slov ve větách. Slovník je doplněn o seznam synonym, což umožňuje porozumění významovým nuancím jednotlivých slov. Výborným pomocníkem jsou i příklady vět, díky kterým jednoduše pochopíte, jak slova skutečně fungují v praxi.

Jazykové testy a interaktivní kartičky

Součástí platformy je sekce s jazykovými testy ve formě interaktivních kartiček. Vyberte správný překlad a prověřte své znalosti nejen v česko-bosenském směru, ale také v dalších jazykových párech. Díky těmto testům rychle zjistíte své silné i slabé stránky v gramatice i slovní zásobě a zlepšíte své jazykové schopnosti.

Rozhovorník a lexikon základních slov a frází

ArabicLib myslí i na uživatele, kteří se učí mluvit v běžných situacích. Rozhovorník obsahuje klíčové fráze a dialogy pro každodenní komunikaci, cestování, práci nebo studium. Navíc sekce Lexikon přináší přehled základních slovíček a slovních spojení, která se hodí v každé situaci. Učte se rychleji, efektivněji a s důrazem na praktické využití jazyka!

Populární překlady

Být tebou, neudělal bych to.Da sam na tvom mestu, ne bih ovo uradio.
Budu s tebou, ať se stane cokoliv.Biću uz tebe, šta god da se desi.
Mám pocit, že celý den pršelo.Osjećam se kao da pada kiša cijeli dan.
Má rád černou kávu.Voli crnu kafu.
Je to velmi důvěryhodná osoba.Ona je veoma pouzdana osoba.
Neumí kazašský jazyk.Ne zna kazaški jezik.
Zkontrolujte hladinu oleje.Provjerite nivo ulja.
Celou noc sténal silnou bolestí.Cijelu noć je stenjao od jakih bolova.
Přišel jsem před ním.Došao sam pre njega.
Dívka kupuje mléko na trhu.Djevojka kupuje mlijeko na pijaci.
Zubři mají velké rohy.Bizoni imaju velike rogove.
Při pádu si poranila loket.Pri padu je povrijedila lakat.
Jak rychle Tom pracuje!Kako brzo Tom radi!
Je nejšťastnější ve třídě.Ona je najsrećnija u razredu.
Jsou takříkajíc oběťmi války.Oni su, da tako kažem, žrtve rata.
Japonci by to nikdy neudělali.Japanci to nikada ne bi uradili.
Nyní jsem velmi šťastný.Sada sam veoma sretan.
Je v hudebním klubu.On je u muzičkom klubu.
Jsem vždy hrdý na svou rodinu.Uvek sam ponosan na svoju porodicu.
Mluvíte arabsky?Govorite li arapski?
Jaké ovoce je červené?Koje voće je crveno?
Vyberte si ten, který se vám líbí.Odaberite onu koja vam se sviđa.
Kdo bude zástupcem?Ko će biti zamjenik?
Úmyslně jsem jí ublížil.Namjerno sam je povrijedio.
Rád hraje karty.Voli da igra karte.
Úvodní řeč nikdo neposlouchal.Uvodni govor niko nije slušao.
Není tak silný jako předtím.Nije tako jak kao prije.
Město je plné turistů.Grad je pun turista.
Aby mohl žít jako pes!Pa da živi kao pas!
Je si jistý, že vyhraje.Siguran je da će pobediti.

Slovník

pistácie (pistacio)tyrkysově modrá (tirkizna plava)omáčka (sos)deprese (depresija)internacionalismus (internacionalizam)elektrický (električni)rajče (paradajz)psychodynamický (psihodinamički)máta (menta)Smlouva (Ugovor)emoji (emoji)vakcína (vakcina)beletrie (fikcija)poměr pohlaví (odnos spolova)kapitán (kapetan)obrana (odbrana)genom (genom)měkkost (mekoća)postava (figura)schéma (grafikon)vrchol (vrh)koupelna (kupatilo)Výkon (Performanse)genetický drift (genetski drift)cypřiš (čempres)polibek (poljubac)diplomacie (diplomatija)hormon (hormon)Řemeslník (Zanatlija)vozík (kolica)nástěnka (oglasna ploča)obžaloba (optužnica)návrh (nacrt)úpravy (uređivanje)ztráta biodiverzity (gubitak biodiverziteta)Nádhera (Sjaj)zabití (ubistvo iz nehata)zdanitelný (oporeziv)smluvní orgán (ugovorno tijelo)gesto (gesta)paralelní (paralelno)loděnice (brodogradilište)nulový odpad (bez otpada)genová terapie (genska terapija)bylinky (bilje)platforma (platforma)shromáždění (okupljanje)most (most)hodnocení publika (ocjena publike)posouzení (procjena)poměr závislosti (omjer ovisnosti)amfiteátr (amfiteatar)vylepšení domácnosti (poboljšanje doma)dominantní (dominantna)fotografie (fotografija)Kolektor (Kolekcionar)kroucení hlavou (odmahivanje glavom)paradox (paradoks)textura (tekstura)stát (država)environmentalismus (environmentalizam)jednonukleotidový polymorfismus (polimorfizam jednog nukleotida)půlící čára (simetrala)tón (ton)spřízněná duše (srodna duša)zygota (zigota)psychiatr (psihijatar)diagnóza (dijagnoza)tarif (tarifa)ovlivnit zobrazení (utjecati na prikaz)taco (tako)osobní prostor (lični prostor)objednávka (narudžba)učedníci (učenici)přehled (pregled)pár (par)podcast (podkast)poradce (savjetnik)zjevení (epifanija)toast (tost)tác (poslužavnik)Tasbih (Tasbih)sluch (sluh)hledisko (tačka gledišta)bledý (blijed)Genesis (geneza)svědectví (svjedočenje)pevnost (tvrđava)Následná opatření (Praćenje)manifest (manifest)sušená rajčata (sušeni paradajz)věřící (vjeran)modrošedá (plavo-siva)pizza (pica)epizoda (epizoda)rezoluce (rezolucija)flirtovat (flert)Hidžáb (Hidžab)splatný (plativo)