Bosensko-český online překladač ArabicLib je moderní nástroj, který umožňuje rychlý a přesný překlad mezi více než 100 jazyky a tisíci jazykovými páry. Uživatelsky přívětivé rozhraní se dvěma samostatnými okny usnadňuje používání – stačí vložit text do jednoho pole a ve druhém se okamžitě zobrazí překlad. Speciální funkcí je také možnost překládat texty přímo v HTML kontextu, což je ideální pro webové vývojáře a editory.
Bosňáčtina (bosanski jezik) a čeština (čeština) patří do rozlišných větví slovanských jazyků – bosňáčtina náleží ke skupině jihoslovanských jazyků, zatímco čeština patří mezi západoslovanské jazyky. I když sdílejí jisté historické a etymologické kořeny, liší se ve výslovnosti, gramatice i slovní zásobě.
Překládání frazeologie a idiomatických výrazů může být náročné, proto ArabicLib využívá nejmodernější jazykové technologie a databáze, aby překlad byl co nejpřesnější.
Na webu je k dispozici také rozsáhlý bosensko-český slovník s stovkami tisíc překladů, detailními definicemi, fonetickou výslovností, příkladovými větami, synonymy i dalšími užitečnými informacemi. Slovník je neocenitelným pomocníkem pro studenty, překladatele i běžné uživatele.
Pro všechny jazykové kombinace je na ArabicLib dostupná sekce jednoduchých testů ve formě kartiček, kde si můžete procvičit výběr správného překladu a ověřit své znalosti zábavnou formou. Každý test je připraven nejen pro bosňáčtinu a češtinu, ale i pro ostatní jazyky podporované platformou.
Web nabízí i praktický Rozmluvník a sekci Slovní zásoby s nejčastějšími slovy a větami – od základních pozdravů přes cestovatelské fráze až po každodenní komunikaci. Díky tomu je ArabicLib ideální pro začátečníky i pokročilé uživatele, kteří si chtějí rozšířit své jazykové znalosti a prakticky je použít při komunikaci.
Vyzkoušejte ArabicLib a objevte nový svět efektivního a kvalitního překladu mezi bosňáčtinou a češtinou!
| Državni ustav donesen je 1777. | Státní ústava byla přijata v roce 1777. |
| Najpoznatiji primjer je imela. | Nejznámějším příkladem je jmelí. |
| Hoćeš malo piva? | Chceš nějaké děvko? |
| Zvanično, ovo je vlast monarha. | Oficiálně se jedná o moc panovníka. |
| Lowell ima vladu Plan-E vijećnika. | Lowell má vládu manažera rady Plan-E. |
| Nešto boli konje noću. | V noci něco bolí koně. |
| Buda je odbacio koncept Atmana. | Koncept mantmana byl Buddhou odmítnut. |
| Roza žvaka je prikazana desno. | Barva Bubblegum pink je zobrazena vpravo. |
| Koji tip za bazen? | Jaký kulečník? |
| Veoma lepo zaista. | Moc pěkné, opravdu. |
| Stalno dodajemo operatere. | Neustále přidáváme operátory. |
| Veoma doslovan um. | Velmi doslovná mysl. |
| Da kupim žiroskop kakav ima Smith? | Koupit gyroskop stejně jako Smith? |
| Ovo tržište je za prave Rimljane, | Tento trh je pro správné Římany. |
| Provode ga kroz analizator glasa. | Spustí to přes hlasový analyzátor. |
| Od normalne dece prave žrtve. | Dělají z normálních dětí oběti. |
| Obično nisu toliko pouzdani. | Obvykle nejsou tak důvěryhodní. |
| Slika je lažna. | Obraz je falešný. |
| Tada je izuzetno brzo djelovanje. | Pak je extrémně rychlý. |
| Uzmi je... lepi sine. | Vemte si ji ... férového syna. |
| Toliko o novom normalnom. | Tolik k novému normálu. |
| Prestani, lisice, ti. | Přestaňte, ty drahoušku, ty. |
| Sedam kilometara od našeg cilja. | Sedm kilometrů od našeho cíle. |
| Redovni razmaženi intervali. | Pravidelné rozmazané intervaly. |
| Pravilna procedura? | Správný postup? |
| Prethodni uzorci? | Předchozí vzory? |
| OK, to je, ljudi. | Dobře, tohle je, lidi. |
| Lijepo i zdravo. | Hezké a zdravé. |
| Marvine, jesi li dobro? | Marvine, jsi v pořádku? |
| To je konstantan obrazac. | Je to neustálý vzorec. |