ArabicLib — это современный онлайн-переводчик, обеспечивающий мгновенный перевод между более чем 100 языками и тысячами языковых пар. Специально для пользователей, интересующихся русско-грузинским направлением, наш сервис предлагает эффективный и удобный инструмент для перевода текстов, слов и фраз. ArabicLib выделяется простотой интерфейса: достаточно ввести текст в одно окно, а в другом вы мгновенно получите перевод. Также возможно переводить тексты, содержащие HTML-контент, что особенно полезно для веб-разработчиков и переводчиков сайтов.
Русский и грузинский языки существенно отличаются друг от друга по ряду параметров:
Несмотря на значительные различия, множество русских слов и выражений проникло в грузинский язык в силу исторических и культурных связей. При этом смысловые нюансы и особенности грамматики часто требуют грамотного подхода к переводу, что и обеспечивает ArabicLib.
ArabicLib предлагает обширный русско-грузинский словарь, включающий сотни тысяч переводов с подробными определениями, транскрипцией, аудиопроизношением, примерами употребления в предложениях и синонимами. Это делает поиск нужного значения быстрым, точным и максимально информативным.
Для проверки и улучшения ваших знаний на сайте представлены простые интерактивные тесты-карточки для выбора правильного перевода. Они охватывают все языковые направления, включая русско-грузинский, помогая закреплять новый словарный запас и практиковать перевод в игровой форме.
ArabicLib содержит отдельные разделы с разговорными фразами и лексикой: базовые слова, повседневные выражения и тематические подборки. Благодаря этому вы сможете легко ориентироваться в повседневных ситуациях в Грузии или при общении с носителями языка. Используйте возможности сайта для интенсивного обучения и практики!
| Я должна констатировать, что ... | უნდა განვაცხადო, რომ... |
| Приносите все свои деньги. | მოიყვანეთ მთელი თქვენი ფული. |
| Я спала очень хорошо. | ძალიან კარგად მეძინა. |
| Он отверг наше предложение. | მან უარყო ჩვენი შეთავაზება. |
| Как красиво она поет! | რა ლამაზად მღერის! |
| Ты скажешь что хочешь? | იტყვი რაც გინდა? |
| Ситуация резко изменилась. | სიტუაცია მკვეთრად შეიცვალა. |
| Женщины тоже хотят секса. | ქალებსაც სურთ სექსი. |
| В словаре юмору не место. | იუმორს ლექსიკონში ადგილი არ აქვს. |
| Кот лизал свои лапы. | კატა თათებს აწებებდა. |
| Она терпеть не могла ждать. | მან ვერ მოითმინა ლოდინი. |
| В этом году зима очень холодная. | წელს ზამთარი ძალიან ცივია. |
| Он самый тяжелый из нас. | ის ჩვენგან ყველაზე მძიმეა. |
| Я не хочу разговаривать с тобой. | Არ მინდა შენთან ლაპარაკი. |
| Учитель стоял перед классом. | მასწავლებელი კლასის წინ იდგა. |
| Мне не нравится его общество. | არ მომწონს მისი კომპანია. |
| Я бы хотел посмотреть телевизор. | ტელევიზორის ყურება მინდა. |
| Точная дата - 1742 год. | ზუსტი თარიღი 1742 წელია. |
| Приходи попить чаю со мной. | მოდი ჩემთან ჩაი დალიე. |
| Я одолжу тебе свой блокнот. | ჩემს რვეულს გასესხებ. |
| Всё не то, чем кажется. | ყველაფერი ისე არ არის, როგორც ჩანს. |
| Взрыв напугал сельских жителей. | აფეთქებამ სოფლის მოსახლეობა შეაშინა. |
| Дух бодр, плоть же немощна. | სული მსურველია, ხორცი კი სუსტია. |
| Ты пианино один не поднимешь. | ფორტეპიანოს მარტო ვერ აიღებ. |
| Миссис Смит — учитель английского? | ქალბატონი სმიტი ინგლისურის მასწავლებელია? |
| Да плевать мне на твои проблемы. | დიახ, მე არ მაინტერესებს თქვენი პრობლემები. |
| Что ты делал этим утром? | რა გააკეთე ამ დილით? |
| Ей нужно немного отдохнуть. | მას ცოტა დასვენება სჭირდება. |
| Каков поп, таков и приход. | რა არის პოპი, ასეთია ჩამოსვლა. |
| Сегодня утром у нас был снег. | დღეს დილით თოვლი გვქონდა. |