arabiclib.com logo ArabicLib ru РУССКИЙ

Польско-русский переводчик онлайн

Польско-русский онлайн-переводчик ArabicLib — Ваш удобный инструмент для перевода

Польско-русский онлайн-переводчик на платформе ArabicLib — это современный и эффективный сервис для моментального перевода текстов с польского языка на русский и обратно. Пользуйтесь преимуществами огромной языковой базы, удобно сравнивайте и изучайте оба языка, наслаждайтесь быстротой и точностью работы даже с текстами в HTML-контексте.

Особенности онлайн-переводчика ArabicLib

  • Более 100 языков и тысячи языковых пар для автоматического и ручного перевода;
  • Интуитивно понятный интерфейс с двумя окнами для ввода и получения перевода;
  • Возможность работы с текстами в HTML-контексте, сохранением разметки;
  • Доступ к крупному Польско-русскому словарю с сотнями тысяч переводов, синонимами, определениями, примерами употребления и аудиопроизношением;
  • Простые онлайн-тесты в формате карточек для проверки и закрепления знаний слов и выражений;
  • Разделы "Разговорник" и "Лексика" с базовыми словами и популярными выражениями для ежедневного общения;
  • Постоянное обновление лексики, улучшение алгоритмов и добавление актуальных языковых пар.

Польский и русский: сравнение языков и особенности перевода

Польский и русский принадлежат к славянской группе языков, однако имеют существенные различия и нюансы. Оба используют различные алфавиты: польский — латиницу с диакритическими знаками, русский — кириллицу. Грамматические категории часто схожи: есть падежи, род, число и времена, однако многие грамматические конструкции строятся по иным принципам.

Схожесть обоих языков проявляется в базовой лексике и похожих словах из-за общего наследия, однако "ложные друзья переводчика" (похожие, но разные по значению слова) встречаются очень часто. При переводе важно учитывать:

  • Правильную передачу формы вежливости и местоимений;
  • Грамматические особенности: порядок слов, склонение, глагольные времена;
  • Стилистические отличия и идиоматические выражения, которые зачастую не поддаются дословному переводу;
  • Влияние заимствованных слов и неологизмов;
  • Соблюдение культурного контекста и стандартов общения.

Грамматические особенности польского и русского языков

  • В польском языке семь падежей, в русском — шесть, хотя система склонений похожа;
  • Польский использует латинский алфавит и специальные буквы для передачи уникальных польских звуков; русский — кириллицу;
  • У обеих языков сложная система спряжения глаголов;
  • В польском выраженная категория вида глагола, которая отличается системой образования от русского;
  • Одинаковое наличие грамматического рода, но распределение по роду иногда отличается;
  • Частое употребление уменьшительно-ласкательных форм в обоих языках;
  • Вежливые формы обращения отличаются: в польском употребляется форма "Pan/Pani", в русском — "Вы".

Топ-30 популярных польских слов с русским переводом

  1. dom – дом
  2. praca – работа
  3. dzień – день
  4. miłość – любовь
  5. rodzina – семья
  6. przyjaciel – друг
  7. szkoła – школа
  8. jedzenie – еда
  9. woda – вода
  10. czas – время
  11. droga – дорога
  12. miasto – город
  13. ludzie – люди
  14. człowiek – человек
  15. kobieta – женщина
  16. mężczyzna – мужчина
  17. dziecko – ребёнок
  18. pieniądze – деньги
  19. język – язык
  20. samochód – автомобиль
  21. książka – книга
  22. pokój – комната (или мир)
  23. noc – ночь
  24. dziękuję – спасибо
  25. proszę – пожалуйста
  26. tak – да
  27. nie – нет
  28. domowy – домашний
  29. nauczyciel – учитель
  30. świat – мир (земной шар)

Разделы сайта: словарь, разговорник, тематическая лексика, тесты

  • Польско-русский словарь — огромная база переводов, объяснений, аудиопроизношения, синонимов и примеров употребления, постоянно обновляется и расширяется;
  • Разговорник — подборка наипопулярнейших фраз для путешествий, делового общения, повседневных ситуаций, быстрый доступ к нужным выражениям;
  • Раздел лексики — основные слова, тематические подборки по различным сферам жизни: работа, путешествия, здоровье, образование, семья и другое;
  • Тесты/карточки — интерактивные упражнения и карточки для самоконтроля, идеальный способ закреплять новые слова и выражения во всех языковых направлениях.

Преимущества использования Polish-Russian переводчика ArabicLib

  • Бесплатный и доступный круглосуточно;
  • Высокая точность переводов благодаря сочетанию автоматических и вручную проверенных лексических пар;
  • Широкий спектр дополнительных материалов для изучения и практики языка;
  • Удобная работа с форматированными текстами и возможностью работать с HTML;
  • Поддержка начинающих и профессионалов, а также образовательных учреждений;
  • Постоянное развитие, обновления и пополнение словарных баз.

ArabicLib — это не просто переводчик, а всеобъемлющий инструмент для лучшего понимания польского и русского языков, развития навыков перевода, изучения новых слов и укрепления языковой практики на любом уровне.

Популярные переводы

Masz coś do spisania?У тебя есть чем записать?
Cześć, Jerzy! Jak się masz?Привет, Джордж! Как дела?
Postanowiła zrezygnować.Она решила уволиться.
Czy powinien odejść teraz?Он должен уехать прямо сейчас?
Spójrz na tę wysoką górę!Посмотри на эту высокую гору!
Moja mama gotowała obiad.Моя мать готовила ужин.
Żaden z moich uczniów nie zawiódł.Ни один из моих студентов не потерпел неудачи.
Moja babcia pochodziła ze wsi.Из аула приехала моя бабушка.
Czuję, jakby padało cały dzień.У меня такое впечатление, словно дождь шёл весь день.
Umieść słowo w nawiasach.Заключите слово в скобки.
Ci pierwsi mają najlepsze miejsca.У первых самые лучшие места.
Tom chce kupić kilka książek.Том хочет купить несколько книг.
Nie je tylko owoców.Он не ест ничего, кроме фруктов.
Do doniczki dodała świeżą ziemię.Она добавила свежую землю в цветочный горшок.
Próbuję schudnąć.Я пытаюсь сбросить вес.
Czekała na niego dwie godziny.Она ждала его два часа.
Tom jest teraz w drodze do domu.Том сейчас на пути домой.
Powstrzymaj się od palenia tutaj.Воздержитесь от курения здесь.
Naukowcy tłumaczą to inaczej.Ученые объясняют это иначе.
Jaką firmę wolisz?Какую фирму предпочитаешь?
Czekamy już kilka godzin.Мы ждём уже несколько часов.
Dała mi coś.Она что-то мне подарила.
Znam dobre miejsce na lunch.Я знаю хорошее место, чтобы пообедать.
Pytanie brzmi, jak to możliwe?Спрашивается, как это может быть?
Jeśli gryzie, nie narzekaj.Если укусит - не жалуйся.
W odpowiedzi uderzył mnie w głowę.В ответ, он ударил меня в голову.
Lato w Kioto jest gorące.Летом в Киото жарко.
W pokoju nie było nikogo.В комнате никого не было.
Czy możesz dać mi trochę wody?Можешь мне дать немножко воды, пожалуйста?
Przekonał nas o jej niewinności.Он убедил нас в её невиновности.

Лексика

Wyjście (Эксфил)recenzja (обзор)rów (траншея)zmniejszenie (снижение)reputacja (репутация)Segmentacja rynku (Сегментация рынка)dowód zakwaterowania (доказательство размещения)normy społeczne (социальные нормы)piaszczysty (Сэнди)korelaty neuronalne (нейронные корреляты)dostawa (доставка)epifenomenalizm (эпифеноменализм)Walka (Бой)kalorie (калории)kuchnia jako sposób gotowania (кухня)widelec ręczny (ручная вилка)odmiana (сорт)bułka tarta (крошки)domniemany (скрытый)kolczasty (колючий)pasteryzowane (пастеризованное)odprawa celna (таможня)jedność (единство)życie ludowe (народная жизнь)delta (дельта)łączenie ostrości (стекирование фокуса)Miód (мед)pośrednik (маклер)chochoł (мульча)sięgać dalej niż ktoś coś (охват)import (импорт)informacja zwrotna (обратная связь)Celowanie (Таргетинг)harmonia (гармония)mowa ciała (язык тела)obrona (защита)doniczkowanie (пересадка)autonomiczny (автономный)łopata ogrodowa (садовая лопата)podkaszarka (триммер для стрижки волос)adres wysyłki (Адрес доставки)perspektywa pierwszoosobowa (вид от первого лица)ser Mozzarella (моцарелла)las deszczowy (тропический лес)Sabotaż (Саботаж)karta podarunkowa (подарочная карта)kaktus (кактус)lojalista (лоялист)falset (фальцетом)basen (бассейн)marka (бренд)elektryczny (электрический)światło słoneczne (солнечный свет)reflektor (отражатель)toffi (ириски)metoda (метод)nożyce do żywopłotu (кусторез)homogenizowany (гомогенизированный)bluza z kapturem (толстовка с капюшоном)płótno (холст)celowanie (таргетинг)cegła (кирпич)płaszcz termiczny (термопальто)basen (бассейн)strategia treści (контент-стратегия)technologia (технология)organiczny (органический)ocena recenzji (рейтинг обзора)dziki żyto (дикая рожь)Reklama (Реклама)Klimatyzator (Кондиционер)przeciwbólowy (анальгетик)prochowiec (Макинтош)wylesianie (вырубка лесов)sukces (успех)obraz (изображение)Gofrownica (Вафельница)wąs u kłosa (ость)angażować się (привлекать)laser (лазер)normy (нормы)platforma (платформа)flora (Флора)przeciwgrzybiczy (противогрибковый)charakterystyczny (характеристика)autentyczność (подлинность)reper (бенчмарк)występ (проекция)grobla (дамба)laguna (лагуна)publiczność (аудитория)dializa (диализ)fastfood (быстрое питание)fizjoterapia (физиотерапия)dokument konsularny (консульский документ)pomidor (помидор)tynk (штукатурка)kurtka anorak (куртка-анорак)prowizja maklerska (брокерская комиссия)