ArabicLib — это современный онлайн-переводчик, предлагающий мгновенный перевод между венгерским и русским языками. Переводчик поддерживает более 100 языков и тысячи языковых пар, что делает его универсальным инструментом для пользователей по всему миру. Простая двухоконная система облегчает процесс: в одном окне вы вводите текст, а в другом сразу же видите перевод, что особенно удобно для работы с разными форматами, в том числе и HTML-контентом.
Благодаря расширенным функциям, Вы можете легко перевести не только обычный текст, но и контент, содержащий HTML-разметку. Это особенно полезно для веб-разработчиков и редакторов, которым необходим перевод целых страниц, статей или технической документации без потери форматирования.
Венгерский (угорский) и русский языки относятся к разным языковым семействам: венгерский — к финно-угорской группе, а русский — к славянской. Поэтому между ними практически нет лексических параллелей и структура предложения сильно отличается.
При переводе между этими языками необходимо учитывать грамматические особенности, отсутствие аналогичных выражений и правильную передачу падежей и времён.
На сайте представлен обширный венгерско-русский словарь, насчитывающий сотни тысяч переводов. Каждый термин сопровождается определением, правильным произношением, примерами употребления в предложениях, а также возможными синонимами. Такой подход значительно облегчает понимание лексики и грамматики на практике.
Для углублённого изучения языков ArabicLib предлагает интерактивные тесты — карточки, где пользователи могут выбрать правильный перевод из нескольких вариантов. Такие упражнения подходят для всех пар языков, включая венгерско-русское направление, и позволяют закрепить новые слова и выражения.
ArabicLib также содержит удобный разговорник и лексический раздел, где собраны основные слова и выражения для повседневного общения, путешествий, работы и учёбы. Это отличная возможность начать говорить и понимать на венгерском и русском с первых дней изучения.
| Sajnos most nem tudok válaszolni. | К сожалению, я не могу ответить прямо сейчас. |
| Leszállás további 120-3 méter. | Посадка дополнительно 120 - 3 метра. |
| Nem vesztegethetjük az időt. | Нам нельзя терять время. |
| Nem olvastam el az összes könyvet. | Я не все книги прочёл. |
| Nem ihatok ilyen édes kávét. | Я не могу пить такой сладкий кофе. |
| Melyik peronról indul a vonat? | От какой платформы отходит поезд? |
| A szél továbbra is erősen fúj. | Ветер все еще дует сильно. |
| Előre kell foglalnunk helyet. | Нам необходимо забронировать место заранее. |
| A száraz fa gyorsan ég. | Сухое дерево быстро горит. |
| Miért ment az apja Japánba? | Почему её отец уехал в Японию? |
| Megöltél a tetteddel. | Ты убил меня своим поступком. |
| A kudarca ellenére boldog. | Он счастлив, несмотря на свою неудачу. |
| Az utca sarkán állt. | Он стоял на углу улицы. |
| Köszönöm a meghívást vacsorára. | Спасибо за приглашение на ужин. |
| Ezt a könyvet húsz évesen írta. | Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет. |
| A gyerekek kijöttek játszani. | Дети вышли поиграть. |
| Sápadtnak tűnsz. | Ты выглядишь бледно. |
| Van-e gyógymód a hülyeségre? | Существует ли лекарство от глупости? |
| Szeretnék egy kérdést feltenni. | Я хотел бы задать вопрос. |
| Szerintem örülni fog, hogy lát. | Думаю, он будет рад тебя увидеть. |
| 25 évesen férjhez ment. | Она вышла замуж в 25 лет. |
| Hatalmas volt a közönség. | Аудитория была огромной. |
| Fiókot nyitottam a lányom nevében. | Я открыл счёт на имя своей дочери. |
| A munka majdnem kész. | Работа почти окончена. |
| Hol van a csokis dobozom? | Где моя коробка конфет? |
| Egy gyönyörű lányt látott. | Он видел красивую девочку. |
| De nélküle folytattuk. | Но мы продолжили без него. |
| Ne tegyél fel ilyen nehéz kérdést. | Не задавай мне такой трудный вопрос. |
| Isten nem árul el egy igaz hívőt. | Истинно верующего Бог не предаст. |
| A fa miatt bátor. | Из-за дерева он храбрец. |