ArabicLib — это современный онлайн-переводчик, предлагающий уникальные возможности для перевода между русским и арабским языками. Благодаря поддержке более 100 языков и тысячам языковых пар, наш сервис позволяет пользователям быстро и точно переводить тексты любых объемов. Специальный интерфейс с двумя окнами значительно упрощает процесс перевода: достаточно ввести или вставить текст в первое окно — и в считанные секунды получить качественный перевод во втором.
Русский и арабский языки существенно отличаются по грамматике, фонетике, алфавиту и синтаксису. Русский язык относится к индоевропейской языковой семье и использует кириллицу, тогда как арабский — представитель семитских языков с арабским письмом, основанном на правостороннем письме.
Для обеспечения точности перевода важно учитывать контекст, стилистические и культурные особенности обеих языковых систем. Наш онлайн переводчик позволяет передавать не только буквальное, но и смысловое наполнение оригинала.
В нашем онлайн-переводчике вы найдете самый актуальный русско-арабский словарь с тысячами примеров употребления, транскрипцией, синонимами, а также возможностями прослушать произношение каждого слова. Сервис обладает инструментами для быстрого пополнения словарного запаса: в разделе «Разговорник» вы найдете готовые фразы для поездок, работы, учебы. А для желающих изучать или совершенствовать навыки перевода доступны тематические подборки в разделе «Лексика».
ArabicLib — это не только перевод, но и самопроверка знаний: проходите тесты в формате карточек, выбирайте правильный вариант перевода и отслеживайте свой прогресс в любом из доступных языковых направлений.
Пользуясь ArabicLib, вы получаете надёжный и многофункциональный инструмент для перевода, обучения и совершенствования знаний русского и арабского языков. Присоединяйтесь к тысячам пользователей по всему миру и открывайте для себя новый уровень коммуникации!
| Что она делала в его комнате? | ماذا كانت تفعل في غرفته؟ |
| Успех её романа сделал её богатой. | نجاح روايتها جعلها غنية. |
| Тому не хватает опыта. | هذا يفتقر إلى الخبرة. |
| Мне всё равно, кто выиграет. | لا يهمني من يفوز. |
| Он свободно говорит по-французски. | يتحدث الفرنسية بطلاقة. |
| Что значит мыслить масштабно? | ماذا يعني التفكير الكبير؟ |
| Давай сыграем во что-нибудь. | لنلعب شيئًا ما. |
| Прогресс ненавистен для них. | التقدم مكروه لهم. |
| Она задала мне простой вопрос. | سألتني سؤال بسيط. |
| Я видел это своими глазами. | رأيت ذلك بعيني. |
| Какова ваша девичья фамилия? | ما هو اسمك قبل الزواج؟ |
| Я хочу, чтобы мне вернули деньги. | اريد استرجاع نقودي. |
| Я заскочу на минутку? | هل يمكنني الدخول لمدة دقيقة؟ |
| Мы медленно разлагаемся. | نحن نتحلل ببطء. |
| Её имя известно всем. | اسمها معروف للجميع. |
| Том сверлил Мэри взглядом. | حدق توم في ماري. |
| Она очень благонадёжный человек. | إنها شخص جدير بالثقة للغاية. |
| Её слёзы сбили его с толку. | لقد أربكته دموعها. |
| У меня есть очень старая марка. | لدي ماركة قديمة جدا. |
| Этот тип очень эгоцентричен. | هذا الرجل أناني جدا. |
| Моя мать сумасшедшая. | أمي مجنونة. |
| Не суди книгу по обложке. | لا تحكم على الكتاب من غلافه. |
| Думаешь, оно будет работать? | هل تعتقد أنها ستعمل؟ |
| Вчера я купил книгу. | بالأمس اشتريت كتابًا. |
| Я должен лечь спать. | يجب أن أنام. |
| Говорите, пожалуйста, медленно. | من فضلك تحدث ببطء. |
| Его обокрали в толпе. | تعرض للسرقة في الحشد. |
| План обсудили в деталях. | نوقشت الخطة بالتفصيل. |
| Я встретил его в толпе. | التقيت به في الحشد. |
| Я увидел его впервые за 10 лет. | رأيته لأول مرة منذ 10 سنوات. |