arabiclib.com logo ArabicLib ru РУССКИЙ

Сербско-русский переводчик онлайн

Сербско-русский онлайн-переводчик ArabicLib: Быстрый и Надёжный Перевод

Сервис ArabicLib — это современный сербско-русский онлайн-переводчик, который отличается простым интерфейсом и поддержкой более 100 языков и тысячами языковых пар для моментального перевода. Удобство пользователям обеспечивает двуоконная система: вы вводите текст на одном языке, а в соседнем окне сразу получаете точный перевод.

Возможности и особенности онлайн-переводчика ArabicLib

  • Поддержка перевода текстов, включая тексты с HTML-разметкой без потери структуры.
  • Быстрый сербско-русский и русско-сербский перевод любых объемов текста.
  • Большой выбор языковых пар — переводы возможны более чем на 100 языках.
  • Пользовательский интерфейс с двумя окнами для удобной работы с исходным и переведённым текстом.
  • Встроенный сербско-русский словарь с сотнями тысяч переводов, определениями, примерами употребления, транскрипциями и синонимами.
  • Возможность изучать слова и выражения с помощью интерактивных карточек и базовых лексических тестов.
  • Разделы «Разговорник» и «Лексика» с подборками базовых фраз, лексических тем и тематики для изучения.

Сравнение сербского и русского языков: Сходство и различия

Сербский и русский языки относятся к славянской языковой группе, благодаря чему обладают рядом общих черт: схожей грамматикой, большим количеством похожих слов и общих корней. Тем не менее, между ними есть заметные различия, которые необходимо учитывать при переводе.

  • Письменность: Оба языка используют кириллицу, но в сербском алфавите есть специфические буквы (ћ, ђ, љ, њ и др.).
  • Грамматика: Оба языка являются флективными, имеют падежи и роды. Однако в сербском языке встречаются некоторые особенности склонения и спряжения глаголов, которых нет в русском.
  • Лексика: Несмотря на большое количество общих слов, встречаются и "ложные друзья переводчика" — слова, которые звучат похоже, но имеют другое значение.
  • Фонетика и произношение: Сербский язык считается более фонетическим, то есть читается практически так, как пишется. В русском много исключений произношения.

Особенности перевода между сербским и русским языками

  1. Словообразование: Некоторые слова требуют дополнительной проверки значения, особенно термины, аббревиатуры и имена собственные.
  2. Ложные друзья переводчика: Примеры таких слов — "стол" (рус. «стол», серб. «стол» — число), "магазин" (рус. «магазин», серб. «склад»).
  3. Синтаксис: В сербском языке допустимы варианты порядка слов, тогда как в русском чаще всего действует более фиксированный порядок.
  4. Многозначность: Прямой перевод не всегда возможен, поэтому для качественного результата важно учитывать контекст.

Топ-30 популярных сербских слов с переводом на русский

  1. Добар дан — Добрый день
  2. Хвала — Спасибо
  3. Молим — Пожалуйста
  4. Да — Да
  5. Не — Нет
  6. Здраво — Привет
  7. До виђења — До свидания
  8. Како сте? — Как вы?
  9. Извините — Извините
  10. Моје име је... — Меня зовут...
  11. Где? — Где?
  12. Када? — Когда?
  13. Колико? — Сколько?
  14. Вода — Вода
  15. Јело — Еда
  16. Пијан — Пить
  17. љубав — Любовь
  18. Породица — Семья
  19. Пријатељ — Друг
  20. Кућа — Дом
  21. Град — Город
  22. Школа — Школа
  23. Рад — Работа
  24. Ауто — Машина
  25. Болница — Больница
  26. Апотека — Аптека
  27. Лекар — Врач
  28. Полиција — Полиция
  29. Чај — Чай
  30. Кафа — Кофе

Сербско-русский словарь на ArabicLib: Широкие возможности

На сайте представлен обширный сербско-русский словарь с возможностью поиска сотен тысяч слов и выражений, определениями, синонимами, примерами употребления в предложениях и аудио-воспроизведением правильной произношения. Это ценный инструмент как для быстрого поиска перевода, так и для глубокого изучения языка.

Интерактивное обучение: Тесты и карточки

Платформа ArabicLib предлагает обучающие тесты и карточки для интерактивной практики перевода между сербским и русским, а также для других языковых направлений. Карточки помогут быстро усвоить новые слова, проверить свою память и закрепить знания, полученные во время работы с переводчиком или словарём.

Разговорник и лексика для изучающих сербский и русский

  • Раздел «Разговорник» содержит практические выражения для повседневного общения, путешествий, деловых встреч и т.д.
  • В «Лексике» вы найдёте подборки базовых слов и тем — от чисел и дат до тематических списков для расширения словарного запаса в обоих языках.

Попробуйте воспользоваться сербско-русским онлайн-переводчиком ArabicLib — это не только инструмент для мгновенного перевода, но и универсальная платформа для изучения и совершенствования языковых навыков.

Популярные переводы

Волео бих да видим своје родитеље.Я бы хотел увидеть своих родителей.
Предлажем да одемо на пиће.Я предлагаю пойти выпить.
Никада не слушате наше савете.Ты никогда не слушаешь наших советов.
Припремио је план рада.Он подготовил план работы.
Њен отац ради у банци.Её отец работает в банке.
Данас сам урадио много ствари.Сегодня я сделал много дел.
Чини се да не држи реч.Он, оказывается, не держит своего слова.
Могу да те растргнем голим рукама.Я могу разорвать тебя голыми руками.
Ову песму је написао Фостер.Эта песня была написана Фостером.
Питао сам га зашто је тужан.Я спросил его, почему он был грустный.
Мег држи мачку као кућног љубимца.Мег держит кота в качестве домашнего животного.
Шампањац молим.Шампанского, пожалуйста.
Дај ми пиће, молим те.Дайте мне, пожалуйста, напиток.
Ова реч је већ изашла из моде.Это слово уже вышло из моды.
Имаш ли белу хаљину?У тебя есть белое платье?
Његова чудна навика их је збунила.Его странная привычка ставила их в тупик.
Отпратио нас је до станице.Он проводил нас до вокзала.
Верујем да ће све бити у реду.Я верю, что всё будет хорошо.
Сачекаћу овде док се не врати.Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.
Идемо кући.Давайте пойдём домой.
Да ли је вода за пиће.Эту воду можно пить.
Стварно не желим да идем.Я правда не хочу идти.
Бацили су капе у ваздух.Они бросали свои шляпы в воздух.
Ја сам професор јапанског.Я учитель японского.
Био је без свести три дана.Он три дня был без сознания.
Компанија је отпустила пет људи.Компания сократила пять человек.
Колико кошта дрвена столица?Сколько стоит деревянный стул?
Мој хлеб је већи од твог.Мой батон больше, чем твой.
Више волим млеко него сок.Я предпочитаю молоко соку.
Рођен је у 19. веку.Он родился в 19-м веке.

Лексика

предикат (предикат)тестенине (макароны)хладни рат (холодная война)биом (биом)апликација (приложение)босиљак (базилик)планетаријум (планетарий)дигитални номад (цифровой кочевник)приходи (доходы)одвикавање (отлучение от груди)враћање на претходно стање (откат)продуктивност (производительность)грађанска права (гражданские права)регистрација (регистрация)верзија (версия)интиман (интимный)безбедност (безопасность)укупан број ининга (общее количество иннингов)екотон (экотон)средњи викет (мидвикет)авангарда (авангард)без лопте (нет мяча)астероид (астероид)нит (нить)безбедност (безопасность)аура (аура)капија за прилаз (подъездные ворота)рукав (рукав)поштанско сандуче (почтовый ящик)светска трговинска организација (всемирная торговая организация)ендокринолог (эндокринолог)стан у гаражи (гаражная квартира)облак (облако)квазар (квазар)обвезница (связь)предлог (предложение)реформа (реформа)децентрализована апликација (dapp)формат (формат)патка (утка)гостеинску собу (гостевая комната)расуђивање (рассуждения)контрола извоза (экспортный контроль)исхрана (питание)поп-арт (поп-арт)урушавање литице (обрушение скалы)уметник инсталација (инсталляционный художник)контрола са земље (наземное управление)награда за блок (награда за блок)стилски водич (руководство по стилю)подземље (подлесок)пуловер (куртка экипажа)ендоспора (эндоспора)вољени (возлюбленный)излаз у случају пожара (пожарный выход)горња кошуља (верхняя рубашка)хидрофит (гидрофит)сценарио (сценарий)Фибромијалгија (Фибромиалгия)приватни кључ (закрытый ключ)саобраћај (трафик)чиста соба (чистое помещение)Тон (Тон)Велики кашаљ (Коклюш)прилог (вложение)опоравак новчаника (восстановление кошелька)тема (тема)кухињски прибор (кухонная одежда)нулти_отпад (ноль_отходов)отпоран на ватру (огнестойкий)заблуда (заблуждение)конзервација (сохранение)софтвер (программное обеспечение)гљиве (грибы)контролер (контроллер)асинхрони (асинхронный)Саспенс (Саспенс)средњи (середина)фотокопија (фотокопия)језгро (ядро)Наратив (Повествование)садржај (содержание)неутралност (нейтралитет)придружени партнер (филиал)милкшејк (молочный коктейль)станиште (среда обитания)бела књига (технический документ)хлоропласт (хлоропласт)пасош (паспорт)торнадо (торнадо)салата (салат)медицински асистент (медицинский помощник)виза (виза)дигитални (цифровой)каиш (пояс)цитоплазма (цитоплазма)природни_ресурси (природные_ресурсы)пешчана олуја (песчаная буря)прекогранична трговина (трансграничная торговля)