Russian-Turkmen Онлайн-переводчик на платформе ArabicLib — это инновационный инструмент, который быстро и точно переводит слова, фразы и даже большие тексты между русским и туркменским языками. Наш сервис поддерживает более 100 языков и тысячи языковых пар, что делает его универсальным решением для пользователей по всему миру.
В ArabicLib реализован интуитивно понятный двухоконный интерфейс: вы просто вставляете или пишете текст в левом окне на русском или туркменском языке, а мгновенный результат перевода появляется в правом окне. Поддерживается перевод, включая HTML-контент, сохраняя структуру и форматирование текста.
На сайте ArabicLib вы найдете современный русско-туркменский словарь, включающий сотни тысяч переводов, подробных определений, транскрипцию, произношение, синонимы и примеры использования в реальных предложениях. Словарь постоянно обновляется, чтобы соответствовать современной лексике и живому языку.
ArabicLib предлагает уникальные образовательные инструменты — простые тесты в виде карточек для выбора правильного перевода. Эти упражнения отлично подходят как для начинающих, так и для продвинутых пользователей, позволяя практиковать все языковые направления в игровой форме.
В разделе “Разговорник” вы найдете ключевые слова, фразы и шаблонные выражения на все случаи жизни. А модуль “Лексика” содержит компактные, но исчерпывающие списки базовых слов и выражений для быстрого освоения повседневного туркменского или русского языка.
Попробуйте наш онлайн-переводчик прямо сейчас, чтобы сделать процесс обучения, общения и работы на русском и туркменском языках максимально эффективным и комфортным!
| Покажи мне ущерб. | Zyýanyny görkez. |
| Бедная, испорченная Рэйчел. | Garyp, zeper ýeten Rahel. |
| А еще лучше морской конек. | Evena-da has gowusy, deňiz aty. |
| Это очень достоверно. | Indi bu gaty ygtybarly. |
| Не очень любезно. | Gaty mylaýym däl. |
| Без вреда пытаться. | Synanyşmagyň zyýany ýok. |
| Майор, я буду откровенен с вами. | Maýor, men siziň bilen göni bolaryn. |
| лы ... подходит для суда. | ly ... kazyýete laýyk. |
| Типа, настоящий гений. | Halaýan ýaly, ak ýürekli zehin. |
| Кай был сильно ранен. | Kaý gaty agyr ýaralandy. |
| Просто заткнись и парь! | Justapyň we ýapyň! |
| Просто сломайся уже! | Diňe döwüň! |
| Это настоящая кожа. | Bu hakyky deri. |
| Это заманчивое предложение. | Bu özüne çekiji teklip. |
| Это мой фальшивый хуахуа? | Bu meniň ýalňyşlygymmy? |
| Интересный узор на этой ране. | Bu ýaranyň gyzykly görnüşi. |
| Я чувствую здесь закономерность. | Men bu ýerde bir nagyş duýýaryn. |
| Я тебе заплачу. | Tölejekdigimi aýdýaryn. |
| я здоров. | Men sagdyn. |
| Я должен сделать ему подарок. | Men oňa sowgat almaly. |
| Я предан этому. | Men oňa wepaly. |
| Напротив, я обожаю Бога. | Munuň tersine, Hudaýa ybadat edýärin. |
| Как неприятно. | Nähili ýakymsyz. |
| Ха, ошибка, приятель. | Ha, ýalňyşlyk, bud. |
| Подлинный Calvin Klein. | Hakyky Kalwin Kleýn. |
| немного skueeno, но хорошие. | Az skueeno, ýöne gowy. |
| Фальсифицировал его смерть. | Galp ölümini ýasady. |
| Посвящен 1931 | Bagyşlanan 1931 |
| В ту ночь Даша не могла заснуть. | Daşa şol gije uklap bilmedi. |
| Разбейте ему череп, если хотите. | Isleseňiz kellesini döwüň. |