arabiclib.com logo ArabicLib ru РУССКИЙ

Азербайджанско-русский переводчик онлайн

Популярные переводы

Əslində o da onu sevirdi.На самом деле он тоже любил ее.
Kimə gülürsən?Над кем ты смеёшься?
Görünməzlərə diqqət yetirin!Обрати внимание на невидимку!
Cimmiyə salam deyin.Поздоровайся с Джимми.
Bu velosipedin qiymətini bilmirəm.Я не знаю, сколько стоит этот мотоцикл.
Bizə deyəcəyinə söz verdi.Он обещал рассказать нам.
Mən səni dostum hesab edirəm.Я считаю тебя своим другом.
Mən ona iki dəfə dedim.Я ему два раза говорил.
Üzündə təbəssüm yayıldı.Улыбка пробежала по его лицу.
Başım ağrıyır, öskürək var.У меня болит голова и беспокоит кашель.
Dünən yoxluğunun səbəbini deyin.Назови причину, по которой тебя не было вчера.
Orada dostlar tapacaqsınız.Там вы найдёте друзей.
Bu hansı markalı avtomobildir?Что это за марка машины?
Şükran gününüz mübarək.Счастливого Дня благодарения.
Bu axşam mənə zəng edə bilərsən?Ты не мог бы позвонить мне сегодня вечером?
Yazıçı şərab içdi.Писательница пила вино.
Onun bir pişiyi və iki iti var.У него кошка и две собаки.
Uzun müddət idi ki, hava isti idi.Долго стояла жаркая погода.
Deməli, işə başlamağın vaxtıdır.Итак, мне пора приступать к работе.
Bağışlayın, saat neçədir?Простите, который час?
Bu qardaşıma aiddir.Это принадлежит моему брату.
Sualınıza cavab yoxdur.Нет ответа на твой вопрос.
Mən həzzsiz həyata dözə bilməzdim!Я не смог бы выдержать жизнь без удовольствий!
Conu inandırmaq çətindir.Джона трудно убедить.
Kaş qanadlarım olsaydı!Были бы у меня крылья!
Qardaşımın heç nəsi yoxdur.У моего брата ничего нет.
O, sadəcə şairdir.Он - всего лишь поэт.
Mən heç bir fərq görmürəm.Я не вижу никакой разницы.
Yaşınız görünür.Твой возраст становится заметен.
İcazə verin özümü təqdim edim.Разрешите представиться.
İradə və istək qanunları bilmir.Воля и желание законов не знают.
Bunu ona dediyim üçün peşmanam.Я жалею, что сказал ему это.
Eynək nə qədərdi?Сколько стоили очки?
Yaşıl lima paxlasının rəngidir.Зелёный — это цвет лимской фасоли.
Yanımda oturdu.Она села возле меня.
Mən ora dəfələrlə getmişəm.Я ходил туда много раз.
İçməyi dayandırmalısan.Тебе стоит бросить пить.
Anam hələ nahar bişirməyib.Мама еще не приготовила обед.
Uzun saçlı qız Cudidir.Девочка с длинными волосами — это Джуди.
Hey John! Nə var nə yox?Привет, Джон! Как у тебя дела?
Çünki atası orada işləyirdi.Потому что там работал его отец.
Xəstəliyə görə yox idi.Её не было по причине болезни.
Bunu zarafat kimi dedim.Я сказал так в шутку.
Bəli, başa düşürəm. çox sağ olun.Да, я понимаю. Большое спасибо.
Sakit ikən Likhonu oyatmayın.Не буди Лихо, пока оно тихо.
Nə gəlsə, geri çəkilməyəcəyəm.Будь что будет, я не отступлюсь.
Bir daşla iki quş öldürün.Убить двух зайцев одним выстрелом.
Komandirin otağındakı yeməkxana.Столовая в каюте командира.
Adada dörd başqa valyuta növü var.На острове есть еще четыре типа валюты.
Bu incə, lakin vacib bir fərqdir.Это тонкое, но важное различие.
Burke, Kim Milyoner Olmaq İstəyir?Берк был одним из последних знаменитостей, появившихся в сериале «Кто хочет стать миллионером?».
Ön dil zirvəsində nazik və dardır.Передний язык на вершине тонкий и узкий.
Məkanda bir ODI əsri atıldı.Один век ODI был забит на этом месте.
Hər fərdi zooid hermafroditdir.Каждый отдельный зооид - гермафродит.
Naboo planetində yaşayan insanlar.Люди, живущие на планете Набу.
Oyun 1958Спектакль был адаптирован для австралийского телевидения в 1958 году.
Sitatın mənşəyi qeyri-müəyyəndir.Происхождение цитаты неясно.
İntiharlara qəfil maraq nə üçün?Почему внезапный интерес к самоубийствам?
Mətndə yeddi əsas təklif var.В тексте семь основных положений.
Mühafizəçilər qapını açıb açdılar.Охранники открыли дверь и открыли ее.
Bu çox yanıltıcı bir termindir.Это очень вводящий в заблуждение термин.
Səmimi bir sual.Это искренний вопрос.
Mənə düz danışın.Скажи мне правду.
Bu anadangəlmə ürək qüsurudur.Это врожденный порок сердца.
Hey, görünüş aldadıcı ola bilər.Эй, внешность обманчива.
Ancaq əzməyin.Но не дави его.
Xüsusi su təchizatı.Выделенное водоснабжение.
Bala yaxsi deyilМладенец. все в порядке.
Markın iki maşını var.У Марка две машины.
Bu axşam təxminən doqquzda.Около девяти вечера.


Другие переводчики