arabiclib.com logo ArabicLib ru РУССКИЙ

Немецко-русский переводчик онлайн

Немецко-русский онлайн-переводчик ArabicLib: быстрый и точный перевод

ArabicLib — это современный многофункциональный немецко-русский онлайн-переводчик, который поддерживает свыше 100 языков и тысячи языковых пар для мгновенного перевода. Благодаря интуитивно понятному интерфейсу, переводчик особенно удобен: принцип работы основывается на двух простых окнах — для ввода оригинального текста и получения результата перевода.

Возможности немецко-русского онлайн-переводчика ArabicLib

  • Доступ к переводу текста в html-контексте — максимально точная передача смыслов даже со сложным форматированием.
  • Мгновенный перевод текстов, отдельных слов, предложений, абзацев и целых документов.
  • Поддержка работы с контекстом и возможность использования лексики из разговорников и обучающих карточек.

Сравнение немецкого и русского языков: особенности и различия

Немецкий и русский языки — представители различных языковых семей: немецкий относится к германской группе, русский — к славянской. Несмотря на это, между ними есть точки пересечения благодаря историческим контактам, обмену лексикой и некоторым синтаксическим конструкциям.

  • Алфавит: Немецкий использует латиницу с добавлением букв (ä, ö, ü, ß), в то время как русский — кириллицу.
  • Грамматический род: Оба языка имеют категории рода (мужской, женский, средний), но в немецком это сильнее влияет на артикли и согласование.
  • Порядок слов: В немецком более строгий порядок слов, особенно в придаточных предложениях, где глагол зачастую располагается в конце. В русском порядок более свободный.
  • Склонения и падежи: Оба языка имеют падежную систему, причем русский язык обладает шестью падежами, немецкий — четырьмя.
  • Глагольные времена: В немецком выражение прошедшего времени часто осуществляется с помощью вспомогательных глаголов haben/sein, в русском — за счет изменения окончания самого глагола.

Особенности перевода между немецким и русским языками:

  • Перевод артиклей: В русском языке артикли отсутствуют, поэтому при переводе важно учитывать определённость или неопределённость предмета.
  • Многозначность слов: Многие немецкие слова имеют несколько значений в зависимости от контекста, что требует использования контекстуальных подсказок и подборов при переводе.
  • Идиомы и устойчивые выражения: При переводе фразеологизмов важно понять переносное значение, чтобы избежать буквальных ошибок.

Топ-30 популярных немецких слов с переводом на русский

  1. Hallo — Привет
  2. Danke — Спасибо
  3. Bitte — Пожалуйста
  4. Ja — Да
  5. Nein — Нет
  6. Guten Tag — Добрый день
  7. Tschüss — Пока
  8. Entschuldigung — Извините
  9. Freund — Друг
  10. Familie — Семья
  11. Arbeiten — Работать
  12. Haus — Дом
  13. Auto — Машина
  14. Liebe — Любовь
  15. Wasser — Вода
  16. Buch — Книга
  17. Kinder — Дети
  18. Stadt — Город
  19. Tag — День
  20. Nacht — Ночь
  21. Essen — Есть (принимать пищу)
  22. Trinken — Пить
  23. Sprechen — Говорить
  24. Sehen — Видеть
  25. Lernen — Учиться
  26. Hören — Слушать
  27. Arzt — Врач
  28. Schule — Школа
  29. Zug — Поезд
  30. Glück — Счастье

Немецко-русский словарь на сайте ArabicLib

На сайте ArabicLib представлен обширный немецко-русский словарь, включающий сотни тысяч переводов, вместе с определениями, примерами использования в предложениях, транскрипцией, синонимами и антонимами. Пользователи могут ознакомиться с аудио-вариантами произношения, что актуально для развития навыков аудирования и совершенствования произношения.

Интерактивные тесты и карточки для изучения слов

ArabicLib предлагает уникальную возможность тренировать знания с помощью простых и эффективных онлайн-тестов: карточек для выбора правильного перевода. Они охватывают все направления языковых пар, включая немецко-русский, и позволяют закрепить навыки перевода как отдельных слов, так и выражений в игровом формате.

Разговорник и лексика для жизни и учебы

Специальные разделы «Разговорник» и «Лексика» собраны для быстрого освоения базовых слов и устойчивых выражений для повседневного общения, путешествий или работы. Здесь вы найдете ключевые немецкие и русские фразы, которые пригодятся в различных ситуациях — от знакомства до профессионального общения.

Использование немецко-русского онлайн-переводчика ArabicLib — это шаг к глубокому пониманию языков, эффективному обучению и быстрому переводу в любых условиях. Оцените все преимущества технологии прямо сейчас!

Популярные переводы

Sie mochte dieses Spiel nicht.Ей не нравилась эта игра.
Morgen werde ich 28 Jahre alt.Завтра мне исполнится 28 лет.
Hör bitte zu.Пожалуйста, послушайте.
Ich würde dich niemals anlügen.Я бы никогда вам не соврал.
Warum erzählst du mir das jetzt?Зачем ты мне это рассказываешь теперь?
Ich weiß, dass ich schuld bin.Я знаю, что я виноват.
Weißt du was passiert ist?Вы знаете, что произошло?
Findest du mich schön?Вы думаете, я красивая?
Wie könnte ich das tun?Как я могла такое сделать?
Niemand will mein Land erwähnen.Никто не хочет упоминать о моей стране.
Ich muss meine Mutter warnen.Я должен предупредить маму.
Muss ich da hin?Мне нужно туда идти?
Es ist spät, ich gehe ins Bett.Уже поздно, я пойду спать.
Es ist dein Foto?Это ваша фотография?
Die meisten Jungs lieben Baseball.Большинство парней любит бейсбол.
Schneit es im Winter viel?Зимой много идёт снега?
Das ist äußerst ungerecht.Это крайне несправедливо.
Ich bin unwissend wie ein Schaf.Я невежественна, как овца.
Jetzt sagt er, es war keine Liebe.Теперь он говорит, что это была не любовь.
Ich sah ihn kurz in der Menge.Я видел его мельком в толпе.
Wie lange müssen Sie warten?Как долго надо ждать?
Sie schüttelte den Kopf.Она покачала головой.
Das Schiff war nicht kampfbereit.Корабль не был готов к бою.
Ich kenne deinen Vater gut.Я хорошо знаю твоего отца.
Unser Leben wird immer mobiler.Наша жизнь становится всё более мобильной.
Hm. Das denke ich auch.Хм. Я тоже так думаю.
Wie lange kennst du sie schon?Как давно ты её знаешь?
Mein Sohn wohnt weit weg.Мой сын живёт далеко.
Nein, er spricht Russisch, oder?Нет, он по-русски говорит, да?
Mögen Sie französische Weine?Ты любишь французские вина?

Лексика

Generator (Генератор)Nebenfluss (приток)Gabelstapler (Вилочный погрузчик)System (Система)Elektroporator (электропоратор)Parlament (Парламент)Differential (дифференциал)Kryostat (криостат)Plantage (Плантация)Akkretionsscheibe (Аккреционный диск)Mykorrhiza (Микориза)Parteinahme (Партийность)Kontur (контур)Protokollierung (ведение журнала)Pluralismus (Плюрализм)Wald (лес)Ökosystemleistungen (Экосистемные услуги)Anhang (вложение)sauber (чистый)Ergosphäre (Эргосфера)Optimierung (Оптимизация)Satellit (Спутник)Drehmomentschlüssel (динамометрический ключ)Seetang (ламинария)Wind (ветер)Neutronenstern (Нейтронная звезда)Klassisch (Классический)Galaxis (Галактика)Selbstvertrauen aufbauen (укрепление доверия)Unterstützung (поддерживать)Konvertierung (Конверсия)Wassereinlagerung (Задержка воды)Stativ (штатив)Datenverbindung (канал передачи данных)Antenne (воздушный)Impfung (прививка)Segmentierung (Сегментация)Erreger (патоген)Konkurs (банкротство)Marktforschung (Маркетинговые исследования)Standhaftigkeit (стойкость)surfen (серфинг)Betonmischer (Бетономешалка)Zellenzähler (счетчик клеток)Oberfläche (Поверхность)Allianz (альянс)Luftkompressor (воздушный компрессор)Zellwand (клеточная стенка)Flügel (крыло)Terrain (местность)Geschäftsethik (Деловая этика)Lösung (решение)Drahtbürste (проволочная щетка)Verfahren (метод)psychische Belastung (психологический стресс)aktuell (текущий)Kontrast (контраст)Blutzuckermessgerät (глюкометр)Auftrieb (подъём)Quantengravitation (Квантовая гравитация)Motor-Glättkelle (Мощный мастерок)Klärung (разъяснение)Mehrspieler (многопользовательский режим)Exoplanet (Экзопланета)Bleistift (карандаш)Treuhand (условное депонирование)Linsenreflexion (блик на объективе)Teich (пруд)Filialen (ветви)Lösung (решение)Muskel (Мышцы)Effizienz (эффективность)Festbrennweite (фикс-объектив)Möwe (чайка)Abholzung (вырубка лесов)Ziel (Цель)Symbolismus (Символизм)Szenario-Editor (редактор сценариев)Mechanik (механика)Vorsprung (проекция)Flexibilität (Гибкость)widmen (посвящать)Triptychon (Триптих)Isotropie (Изотропия)Mikroskop (микроскоп)Fühlerlehre (щуп)Kreditwürdigkeit (кредитный рейтинг)Fjord (фьорд)Befehl (заказ)Eindruck (впечатление)Konservatismus (Консерватизм)Pause (пауза)Beobachtbares Universum (Наблюдаемая Вселенная)Leinwand (Холст)Pipeline (Трубопровод)Tretmühle (Беговая дорожка)Wandgemälde (Фреска)Bindung (связь)Ridgeback (риджбек)