arabiclib.com logo ArabicLib ru РУССКИЙ

Переводчик с иврита на русский онлайн

Иврит-Русский онлайн-переводчик ArabicLib: быстро, удобно, профессионально

Онлайн-переводчик ArabicLib — это современный инструмент для перевода текстов между ивритом и русским языком, а также на более чем 100 других языков мира. Благодаря простому и интуитивно понятному интерфейсу в виде двух окон вы можете буквально за несколько секунд перевести любой текст, фразу или даже HTML-контент. Платформа поддерживает тысячи языковых пар и предоставляет самые актуальные переводы.

Особенности работы переводчика ArabicLib

  • Более 100 языков для перевода, включая экзотические и редкие языки.
  • Тысячи языковых пар — вы легко переводите не только между ивритом и русским, но и между другими языками.
  • Два удобных окна: для ввода исходного текста и для просмотра перевода.
  • Поддержка текстов в формате HTML — сохраняйте форматирование и стили при переводе.
  • Оперативная и точная обработка больших объемов текста.

Сравнение ивритского и русского языков: сходства, различия и особенности перевода

Иврит и русский — языки из разных семей: иврит относится к семитским языкам, а русский — к славянским. Это означает заметные различия в структуре предложений, грамматике и фонетике.

  • Письмо и алфавит: Иврит использует уникальный алфавит (22 буквы), пишется справа налево, в то время как русский алфавит кириллический и пишется слева направо.
  • Грамматика: В иврите глаголы изменяются по бинайнам (грамматическим моделям), а в русском языке — по временам и лицам. В русском используется склонение по падежам, чего нет в иврите.
  • Лексика: Большинство корней иврита состоит из трёх согласных, что необычно для русского языка.
  • Фонетика: Русский язык богаче по количеству гласных, иврит — по различию согласных звуков.

При переводе важно учитывать не только буквальный смысл слов, но и культурные особенности, многозначность терминов и идиоматические выражения обоих языков.

Особенности перевода между ивритом и русским

  • Многие израильские слова не имеют точных аналогов в русском, что требует адаптации контекста.
  • Словопорядок часто отличается, поэтому важно сохранять смысл, а не только структуру предложения.
  • Религиозные, исторические и культурные термины требуют особого внимания при выборе перевода.
  • Использование творительного и дательного падежа в русском в тех случаях, когда в иврите есть соответствующие предлоги или окончания.

Топ-30 популярных слов для перевода между ивритом и русским

  1. שלום (шалом) — мир, привет, здравствуйте
  2. תודה (тода) — спасибо
  3. בבקשה (бевакаша) — пожалуйста
  4. כן (кен) — да
  5. לא (ло) — нет
  6. אהבה (агава) — любовь
  7. משפחה (мишпаха) — семья
  8. חבר (хавер) — друг
  9. עבודה (авода) — работа
  10. בית (байт) — дом
  11. ספר (сефер) — книга
  12. אוכל (охель) — еда
  13. ילד (йелед) — мальчик, дитя
  14. אישה (иша) — женщина
  15. גבר (гевер) — мужчина
  16. מים (маим) — вода
  17. חיים (хаим) — жизнь
  18. תקווה (тиква) — надежда
  19. שמש (шемеш) — солнце
  20. ים (ям) — море
  21. יפה (яфе) — красивый/красивая
  22. כסף (кесеф) — деньги
  23. עיר (ир) — город
  24. רחוב (рехов) — улица
  25. מורה (море) — учитель
  26. תלמיד (талмид) — ученик
  27. שנה (шана) — год
  28. שאלה (шэела) — вопрос
  29. תשובה (тшува) — ответ
  30. שלום (шалом) — мир (второе значение)

Иврит-русский словарь на ArabicLib

На сайте доступен уникальный иврит-русский словарь, который включает:

  • Сотни тысяч переводов наиболее актуальных слов и выражений;
  • Подробные определения каждого слова;
  • Произношение всех слов с помощью аудио;
  • Примеры предложений для разных контекстов;
  • Синонимы и схожие выражения для расширения словарного запаса.

Интерактивные тесты для проверки знаний

ArabicLib предлагает простые и эффективные тесты-карточки, которые позволяют пользователям выбрать правильный перевод слова или выражения. Такой подход подходит для самостоятельного обучения и закрепления новых знаний по любым языковым направлениям.

Разделы "Разговорник" и "Лексика"

ArabicLib содержит специальные разделы с базовой лексикой и типовыми выражениями. В разделе "Разговорник" собраны самые необходимые фразы для общения в путешествиях, работе и быту. Раздел "Лексика" поможет изучить наиболее частые слова, укрепить фундамент иностранного языка и подготовиться к реальному общению.

Используйте ArabicLib для качественного, быстрого и удобного перевода между ивритом и русским языком, изучайте новые слова и развивайте языковые навыки вместе с нашими профессиональными инструментами!

Популярные переводы

Sarung מציין אורך של בד כבגד.Сарунг обозначает длину ткани как одежду.
מאמר זה על ארגון נוצרי הוא בדל.Эта статья о христианской организации незавершена.
הסרט מסתיים בכך שחאן וה-ATS זוכים.Фильм заканчивается оправданием Хана и ATS.
בקשות מהדרום הגלובלי מומלצות מאוד.Настоятельно приветствуются заявки с глобального юга.
אז איך זה שהפכנו לאדוני כדור הארץ?Так как же мы стали владыками Земли?
מעצב במגורים בסטנפורד ד. בית ספר.Дизайнер в резиденции в Стэнфорде d. Школа.
ה- wi-fi יורד ואני נגרש מזום.Wi-Fi падает, и меня выгоняют из Zoom.
ממשלות לאומיות כבר אישרו את ההסכם.Национальные правительства уже одобрили соглашение.
חשבו שנייה מדוע יש שוק למוצר זה.Задумайтесь на секунду о том, почему существует рынок для этого продукта.
בערך מה שדמיינתי כאן בפוסט הזה.Примерно то, что я представил здесь, в этом посте.
קל להיקלע לעריצות המיידיות.Легко попасть в тиранию непосредственности.
אינפורמטיבי ביסודו וניתוח חכם.Принципиально информативный и интеллектуально аналитический.
חיוני שתצא ותתחיל לבנות כאן גשרים.Жизненно важно, чтобы вы пошли и начали наводить мосты здесь.
כולם מחפשים את הדבר בגוגל.Все ищут эту вещь в Google.
בתמונה למטה יש 3 כבשים בתמונה.На картинке ниже изображены 3 овцы.
זה משהו שהיינו מסתכלים עליו. .Это то, на что мы бы посмотрели. .
בלו לייק הוא חלק מאגן נהר מטוליוס.Голубое озеро является частью бассейна реки Метолиус.
סוג המזלג נקרא על שם סוג המזלג.Тип вилки назван в честь типа вилки.
תליון Nacre חרוט איי שלמה 1838.П
יש גם כמה חסרונות בגישה זו.У этого подхода также есть несколько недостатков.
לבסוף, הקצה המתלקח מכונה הפעמון.Наконец, расширяющийся конец известен как колокол.
בשנת 2003 הופקו 22,000 טון יוד.В 2003 году было произведено 22 000 метрических тонн йода.
מספר מחוקקי המדינה שבשליטת כל צד.Количество законодательных собраний штатов, контролируемых каждой партией.
הובס מונה ארבעה גורמים לחושך זה.Гоббс перечисляет четыре причины этой темноты.росі
גיבוש רבו תצורת האי שלג.Формация «Работ» Формация «Остров Сноу-Хилл».
הרבה יותר נכתב על הדת של סאול.О религии Саула написано гораздо больше.
ישנן שתי אסכולות על היפוך דרגות.Есть две точки зрения на изменение ранга.
המין נמצא בכל רחבי יבשת אוסטרליה.Вид встречается на всей территории континентальной Австралии.
טבק טובל מגיע בכמה סוגים.Табак для окунания бывает нескольких разновидностей.
כשיש סוף, הוא מקבל מבטא קצר.Когда есть финал, он получает короткий акцент.

Лексика

לְטַרפֵּד (торпеда)שיתוף פעולה (сотрудничество)אוזניות אלחוטיות (беспроводные наушники)אָרְטִילֶרִיָה (артиллерия)נְזִילוּת (ликвидность)דואה (Дуа)אקספו (Экспо)מגפי שלג (зимние ботинки)מוט מפסק (отбойный брус)עָנָף (ветвь)מִמְשָׁק (интерфейс)פייפדוּת (вотчина)מַעֲרָך (выравнивание)מְסִירוּת (преданность)מגוון ביולוגי (биоразнообразие)נְדִיבוּת (щедрость)מַנהִיגוּת (лидерство)לְטַרפֵּד (торпеда)מפת אתר (карта сайта)קריאה לפעולה (Призыв к действию)סיעור מוחות (мозговой штурм)אלל (аллель)מעקב צעדים (отслеживание шагов)לשונית (вкладка)לְהִמָנַע (припев)תוצאות (результаты)יְעִילוּת (Эффективность)קְבוּצָה (команда)קהל היעד (Целевая аудитория)אֶפּוֹס (эпический)מַסָע צְלָב (крестовый поход)מפתח מומנט (динамометрический ключ)דירוג (рейтинг)פרוקסי (прокси)הֲדָדִי (взаимный)תַרְבּוּת (Культура)מחפרון מעמיס (Экскаватор-погрузчик)לחיצה (Клик-клик)סנכרון נתונים (синхронизация данных)דַרגָה (классифицировать)מִשְׁחָה (мазь)דוא"ל HTML (HTML-электронная почта)מצב ידני (ручной режим)פִּרסוּם (реклама)אפס פליטות (нулевые выбросы)חֶמלָה (сострадание)פירוק לגורמים (факторизация)פטיש גומי (резиновый молоток)מַקדֵחַ (Оже)בודק סוללה (тестер аккумуляторов)מוטיבציה עצמית (самомотивация)צִי (флот)אֶלֶקטרוֹנִי (Электронная почта)שכיבות סמיכה (отжимание)הסחה לאדום (Красное смещение)טִיוּל (экскурсия)כליזמר (Клезмер)c-clamp (С-образный зажим)אֶלֶקטרוֹנִי (Электронный)מוריד חום (жаропонижающее)מערכת אקולוגית (экосистема)ג'אנה (Джанна)תלונת ספאם (Жалоба на спам)תוכן חזותי (Визуальный контент)קָטָקוֹמבָּה (катакомбы)תְפִלָה (Молитва)מַסוֹק (Чоппер)ערך לכל החיים (Пожизненная ценность)חֲזָזִית (лишайник)מְחוֹלֵל מַחֲלָה (патоген)פְּרִימִיטִיבִי (примитивный)נייר עמדה (Белая книга)מערכת הנעה חשמלית (электрическая трансмиссия)טִירָה (замок)פולסר (Пульсар)אוֹרְגָנִי (органический)ביצועים (производительность)גופייה (майка)רֶצֶף (последовательность)אֲלִיטֵרָצִיָה (аллитерация)חוויית משתמש (Пользовательский опыт)צֶמֶר (флис)מניע (Мотиватор)סְלִיחָה (прощение)חיי סוללה (срок службы батареи)מיטוזה (митоз)פּלַטפוֹרמָה (платформа)תֵאוּם (координация)מַעֲנָק (субвенция)כַּספִּי (денежный)עַמוּד (страница)פְּקוּדָה (команда)מִצחִיָה (козырек)תָא (клетка)יְצִירַת מוּפֵת (Шедевр)טמפרטורת הצבע (цветовая температура)מנוע חשמלי (электродвигатель)מָעוֹט (катапульта)טריפטיכון (Триптих)