ArabicLib è uno strumento all'avanguardia per la traduzione online tra più di 100 lingue, offrendo migliaia di coppie linguistiche, incluso l'abbinamento Italiano-Sloveno. Il traduttore garantisce traduzioni accurate, rapide e offre funzionalità ideali sia per studenti che per professionisti.
L'interfaccia di ArabicLib è semplice e intuitiva: due finestre permettono di inserire il testo nella lingua di origine e visualizzare immediatamente la traduzione nella lingua di destinazione. È inoltre possibile tradurre testi contenuti nel contesto HTML, elemento essenziale per chi lavora nel campo del web o della localizzazione di siti.
L’italiano è una lingua romanza, mentre lo sloveno appartiene al ramo slavo meridionale delle lingue indoeuropee. Queste lingue presentano differenze significative:
Le traduzioni tra queste lingue richiedono particolare attenzione a termini grammaticali, significato contestuale e formule idiomatiche locali.
Oltre al traduttore, il sito offre un ricco dizionario Italiano-Sloveno con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni precise, trascrizioni della pronuncia, esempi d’uso nelle frasi e sinonimi. Questo strumento è prezioso per approfondire la conoscenza lessicale e la padronanza della lingua slovena.
ArabicLib include test facili tramite card (schede) per selezionare la traduzione corretta e valutare in modo ludico il proprio livello di apprendimento. Sono coperti tutti gli abbinamenti linguistici, inclusa la coppia Italiano-Sloveno, permettendo uno studio sistematico e divertente.
Sul sito, troverai anche un’ampia sezione di Frasario con espressioni e frasi pratiche utili nella vita quotidiana e nel viaggio, nonché una sezione Lessico con le parole e locuzioni più importanti per costruire solide basi linguistiche.
ArabicLib si afferma così come una piattaforma completa che va ben oltre la semplice traduzione, offrendo un supporto valido e professionale a chi desidera imparare e utilizzare al meglio le lingue.
| Ok. questo è indicibilmente cupo. | V redu. to je neizrekljivo mračno. |
| Tracciamento positivo. | Pozitivno sledenje. |
| Niente affatto, Boon. | Sploh ne, Boon. |
| Ora spiegati gentilmente. | Zdaj se prijazno razloži. |
| Pronome oggettivo. | Objektivni zaimek. |
| È stato molto affidabile. | Bilo je zelo zaupanja vredno. |
| Letterale e figurativo. | Dobesedno in figurativno. |
| È stata la sua grande occasione. | To je bil njen velik preboj. |
| Non è stato spiacevole. | Ni bilo neprijetno. |
| In effetti, padre, lo è. | Res je, oče. |
| Poco importa; Non li merito. | Malo je pomembno; Ne zaslužim si jih. |
| Sembra adorabile. | Sliši se čudovito. |
| Sono abbastanza dolce. | dovolj sem sladek. |
| Se è così, quanto ingiusto. | Če je tako, kako nepošteno. |
| Sono solo una zingara fortunata. | Sem samo srečni cigan. |
| Sono una brava strega. | jaz sem dobra čarovnica. |
| Farò break dance! | Prekinil bom ples! |
| Distruggerò le tue battute. | Zdrobil bom sranje iz tvojih vrstic |
| Amo tutto questo sotterfugio. | Všeč mi je vsa ta izkrivljanja. |
| Penso di vedere lo schema. | Mislim, da vidim vzorec. |
| Voglio essere una strega. | Želim biti čarovnica. |
| Divento tutto allegro e onesto. | Popolnoma sem živahen in pošten. |
| Capisco perché è reale. | Razumem, zakaj je to dejansko. |
| Lo stato stazionario di Hoyle? | Hoylovo stabilno stanje? |
| Guido merci congelate. | Vozim zamrznjeno blago. |
| 74 è un numero inadeguato. | 74 je neustrezna številka |
| E ad essere abbastanza sincero, | In če sem čisto resničen, |
| Come poteva pagarli? | Kako jih je lahko plačala? |
| Scusa, non ho portato il taccuino. | Oprosti, nisem prinesel zvezka. |
| Cosa gli piace? | Kaj ima on rad? |