arabiclib.com logo ArabicLib it ITALIANO

Traduttore italiano-vietnamita online

Traduttore Online Italiano-Vietnamita: Caratteristiche di ArabicLib

Benvenuti nel traduttore online Italiano-Vietnamita di ArabicLib, uno strumento moderno e versatile progettato per facilitare la comunicazione tra diverse lingue. ArabicLib supporta oltre 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche, offrendo agli utenti un servizio completo per tutte le esigenze di traduzione. Con la sua interfaccia semplice, composta da due finestre di traduzione, potrai tradurre rapidamente testi, frasi ed espressioni, inclusi contenuti in formato HTML.

Funzionalità Principali di ArabicLib

  • Più di 100 lingue disponibili e migliaia di coppie linguistiche per una traduzione flessibile.
  • Interfaccia intuitiva a doppia finestra, ideale per un utilizzo semplice e immediato.
  • Supporto per la traduzione di contenuti HTML: inserisci facilmente testo con formattazione.
  • Dizionario Italiano-Vietnamita con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni dettagliate, pronuncia audio, esempi di frasi e sinonimi.
  • Test interattivi con schede per esercitare e verificare le proprie conoscenze in qualsiasi combinazione linguistica.
  • Sezioni dedicate al Frasario e al Vocabolario con le parole ed espressioni più utilizzate.

Confronto tra Lingua Italiana e Lingua Vietnamita

La lingua italiana appartiene al ramo delle lingue romanze dell’Europa occidentale, mentre il vietnamita è una lingua austroasiatica parlata principalmente in Vietnam. Ecco alcune delle principali similitudini e differenze:

  • Origine e famiglia linguistica: L’italiano deriva dal latino, il vietnamita ha radici austroasiatiche e influenze cinesi.
  • Alfabeto: Entrambe le lingue utilizzano l’alfabeto latino, ma il vietnamita è arricchito da segni diacritici che rappresentano i toni.
  • Struttura grammaticale: L’italiano presenta genere, numero e numerosi tempi verbali. Il vietnamita è una lingua isolante, senza coniugazioni verbali o accordi di genere e numero.
  • Toni: Il vietnamita è una lingua tonale con 6 toni principali, mentre l’italiano non è tonale.
  • Pronuncia: La pronuncia vietnamita può risultare complessa per i parlanti italiani a causa dei toni e dei suoni nasali.
  • Prestiti linguistici: Entrambe le lingue hanno adottato parole straniere, ma il vietnamita è fortemente influenzato dal cinese e negli ultimi decenni dall’inglese e dal francese.

Particolarità della Traduzione: Tradurre tra italiano e vietnamita richiede particolare attenzione al contesto, alla struttura delle frasi e ai significati impliciti. Gli idiomi e le espressioni comuni spesso necessitano di una resa adattata alla cultura locale. La grammatica differisce notevolmente: in italiano abbondano aggettivi e articoli, mentre in vietnamita l’ordine delle parole e la scelta dei classificatori sono fondamentali.

Top 30 Parole Più Popolari dall’Italiano al Vietnamita

  1. Ciao – Xin chào
  2. Amore – Tình yêu
  3. Casa – Nhà
  4. Famiglia – Gia đình
  5. Giorno – Ngày
  6. Notte – Đêm
  7. Amico – Bạn
  8. Scuola – Trường học
  9. Lavoro – Công việc
  10. Tempo – Thời gian
  11. Libro – Sách
  12. Cibo – Thức ăn
  13. Acqua – Nước
  14. Grazie – Cảm ơn
  15. Prego – Không có gì
  16. Per favore – Làm ơn
  17. Auto – Xe hơi
  18. Aeroporto – Sân bay
  19. Viaggio – Du lịch
  20. Lingua – Ngôn ngữ
  21. Salute – Sức khỏe
  22. Denaro – Tiền
  23. Felice – Hạnh phúc
  24. Triste – Buồn
  25. Bello – Đẹp
  26. Vita – Cuộc sống
  27. Bambino – Đứa trẻ
  28. Vecchio – Già
  29. Sole – Mặt trời
  30. Cuore – Trái tim

Dizionario Italiano-Vietnamita su ArabicLib

Su ArabicLib puoi sfruttare un dizionario Italiano-Vietnamita estremamente ricco, che contiene centinaia di migliaia di traduzioni con definizioni dettagliate, pronuncia audio, esempi d’uso realistici e sinonimi. Grazie a questa risorsa avanzata potrai approfondire la comprensione di ogni parola, arricchire il vocabolario e migliorare la pronuncia.

Esercizi Interattivi e Schede di Apprendimento

ArabicLib offre semplici e divertenti test tramite schede digitali: scegli la traduzione corretta per rafforzare la memoria e testare le tue competenze. Questi esercizi sono disponibili per tutte le combinazioni linguistiche presenti nel portale.

Frasario e Sezione di Lessico Essenziale

Nel portale è presente anche un’ampia sezione di frasario utile per ogni situazione quotidiana e lavorativa, oltre a un elenco di lessico fondamentale con parole ed espressioni di uso comune. In questo modo potrai trovare sempre la frase giusta per ogni occasione, che tu sia in viaggio o voglia consolidare la padronanza della lingua italiana o vietnamita.

Traduzioni popolari

Jim tende ad andare troppo oltre.Jim có xu hướng đi quá xa.
Ha implorato pietà.Cô cầu xin sự thương xót.
Dammi una bottiglia di vino.Cho tôi một chai rượu.
Dovresti considerare la sua età.Bạn nên xem xét tuổi của anh ấy.
Non voglio andare a scuola.Tôi không muốn đi học.
Non voglio aspettare così a lungo.Tôi không muốn đợi lâu như vậy.
Nei 500 metri è arrivato ottavo.Trong nội dung 500 mét, anh về thứ tám.
Facciamo un pranzo di squadraChúng tôi có một bữa trưa tập thể
Saresti stato sincero.Bạn sẽ thành thật.
Non mi ripagherai mai.Bạn sẽ không bao giờ trả lại cho tôi.
Non vuoi il posto di Randolph.Bạn không muốn đặt Randolph.
Ciarlatano, la gente ti spara.Bạn lang thang, mọi người bắn vào bạn.
Sì, va bene Susan.Được rồi, Susan.
Perché fingere un accento?Tại sao phải giả giọng?
cose tipiche.Những điều tiêu biểu.
Gustosa bontà.Tốt ngon.
Questo è un falso continuum.Đây là một liên tục sai.
Giusta furia.Nộ khí chính nghĩa.
Vederli mi ha fatto sentire male.Nhìn thấy họ khiến tôi cảm thấy tồi tệ.
Piuttosto malato.Đúng hơn là ốm.
Prime immobiliare.Bất động sản đắc địa.
Ok ... sei un idiota fortunato.Được rồi ... đồ may mắn.
Ok, Djilail, hai lavorato bene.Được rồi, Djilail, bạn đã làm việc tốt.
Più attraente!Hấp dẫn hơn!
Nientemeno che Rick Azari.Không ai khác ngoài Rick Azari.
Rendilo autentico.Làm cho nó xác thực.
Latte e zucchero?Sữa và đường?
Sembra polvere di cemento.Trông giống như bột bê tông.
Mantieni una distanza adeguata.Giữ khoảng cách thích hợp.
Proprio come quello di Ralph!Giống như của Ralph!

Vocabolario

comandamento (điều răn)salsiccia (xúc xích)partecipazione alla forza lavoro (sự tham gia của lực lượng lao động)discesa del gradiente (giảm dần độ dốc)sardina (cá mòi)servizio religioso (dịch vụ nhà thờ)Capitalismo (Chủ nghĩa tư bản)nastro isolante (băng điện)ombra (bóng râm)suturare (khâu)Lavoro (Nhân công)lampone (mâm xôi)voce di testa (giọng chính)acciuga (cá cơm)carta di debito (thẻ ghi nợ)Pacifismo (Chủ nghĩa hòa bình)confini (ranh giới)plusvalenze (lợi nhuận vốn)Tecnocrazia (Chế độ kỹ trị)dizionario (từ điển)carta di credito (thẻ tín dụng)motore (động cơ)Amministratore (Quản trị viên)riso (cơm)quota di impressioni (chia sẻ ấn tượng)apprendimento automatico (học máy)migrazione (di cư)ricerca (tìm kiếm)anestesia (gây tê)prisma (lăng kính)superficie del campo (mặt sân)piovosità (lượng mưa)redenzione (sự cứu chuộc)fallo di piede (lỗi chân)sambuco (quả cơm cháy)visione artificiale (tầm nhìn máy tính)Scrittore (Nhà văn)Agricoltura forestale (Nông nghiệp rừng)melodia (giai điệu)automazione (tự động hóa)divertimento (vui vẻ)chiave a bussola (cờ lê ổ cắm)valle (thung lũng)Receptionist (Nhân viên lễ tân)lingua (ngôn ngữ)bouillabaisse (món bouillabaisse)Idraulico (Thợ sửa ống nước)falsetto (giọng falsetto)sentiero (đường mòn)oscilloscopio (máy hiện sóng)deprezzamento della valuta (sự mất giá tiền tệ)Dimissioni (Sự từ chức)risurrezione (sự phục sinh)indice dei prezzi al consumo (chỉ số giá tiêu dùng)midollo spinale (tủy sống)madre (mẹ)Liberalismo (Chủ nghĩa tự do)deposito (kho)predatore (động vật ăn thịt)rouille (rouille)resilienza (khả năng phục hồi)albicocca (quả mơ)Intolleranza all'ombra (Không dung nạp bóng râm)fratellastro (anh trai cùng cha khác mẹ)pollo (thịt gà)insegnamento (giảng dạy)ferrovia (đường sắt)finestre (cửa sổ)bomboniera (quà tặng tiệc)solista (đơn ca)tintura (thuốc nhuộm)arresto del buffer (dừng đệm)depositare (tiền gửi)consonanza (sự đồng điệu)collegamento (liên kết)Analista (Nhà phân tích)bilancio (bảng cân đối kế toán)celebrazione (lễ ăn mừng)pagato (trả)neuropsicologia (tâm lý học thần kinh)Agricoltura del carbonio (Nông nghiệp Carbon)giocatore di pallavolo (cầu thủ bóng chuyền)rally (tập hợp)marinato (ướp)immunitario (miễn dịch)litchi (vải thiều)trapano elettrico (máy khoan điện)A proposito di (nói)ossigeno (ôxy)giambo (iamb)sintassi (cú pháp)Cultura organizzativa (Văn hóa tổ chức)limousine (xe limousine)idioma (thành ngữ)laparoscopia (nội soi ổ bụng)resezione (cắt bỏ)riscaldamento (sưởi ấm)savana (thảo nguyên)accenti (dấu trọng âm)