Benvenuti nel traduttore online Italiano-Vietnamita di ArabicLib, uno strumento moderno e versatile progettato per facilitare la comunicazione tra diverse lingue. ArabicLib supporta oltre 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche, offrendo agli utenti un servizio completo per tutte le esigenze di traduzione. Con la sua interfaccia semplice, composta da due finestre di traduzione, potrai tradurre rapidamente testi, frasi ed espressioni, inclusi contenuti in formato HTML.
La lingua italiana appartiene al ramo delle lingue romanze dell’Europa occidentale, mentre il vietnamita è una lingua austroasiatica parlata principalmente in Vietnam. Ecco alcune delle principali similitudini e differenze:
Particolarità della Traduzione: Tradurre tra italiano e vietnamita richiede particolare attenzione al contesto, alla struttura delle frasi e ai significati impliciti. Gli idiomi e le espressioni comuni spesso necessitano di una resa adattata alla cultura locale. La grammatica differisce notevolmente: in italiano abbondano aggettivi e articoli, mentre in vietnamita l’ordine delle parole e la scelta dei classificatori sono fondamentali.
Su ArabicLib puoi sfruttare un dizionario Italiano-Vietnamita estremamente ricco, che contiene centinaia di migliaia di traduzioni con definizioni dettagliate, pronuncia audio, esempi d’uso realistici e sinonimi. Grazie a questa risorsa avanzata potrai approfondire la comprensione di ogni parola, arricchire il vocabolario e migliorare la pronuncia.
ArabicLib offre semplici e divertenti test tramite schede digitali: scegli la traduzione corretta per rafforzare la memoria e testare le tue competenze. Questi esercizi sono disponibili per tutte le combinazioni linguistiche presenti nel portale.
Nel portale è presente anche un’ampia sezione di frasario utile per ogni situazione quotidiana e lavorativa, oltre a un elenco di lessico fondamentale con parole ed espressioni di uso comune. In questo modo potrai trovare sempre la frase giusta per ogni occasione, che tu sia in viaggio o voglia consolidare la padronanza della lingua italiana o vietnamita.
| Jim tende ad andare troppo oltre. | Jim có xu hướng đi quá xa. |
| Ha implorato pietà. | Cô cầu xin sự thương xót. |
| Dammi una bottiglia di vino. | Cho tôi một chai rượu. |
| Dovresti considerare la sua età. | Bạn nên xem xét tuổi của anh ấy. |
| Non voglio andare a scuola. | Tôi không muốn đi học. |
| Non voglio aspettare così a lungo. | Tôi không muốn đợi lâu như vậy. |
| Nei 500 metri è arrivato ottavo. | Trong nội dung 500 mét, anh về thứ tám. |
| Facciamo un pranzo di squadra | Chúng tôi có một bữa trưa tập thể |
| Saresti stato sincero. | Bạn sẽ thành thật. |
| Non mi ripagherai mai. | Bạn sẽ không bao giờ trả lại cho tôi. |
| Non vuoi il posto di Randolph. | Bạn không muốn đặt Randolph. |
| Ciarlatano, la gente ti spara. | Bạn lang thang, mọi người bắn vào bạn. |
| Sì, va bene Susan. | Được rồi, Susan. |
| Perché fingere un accento? | Tại sao phải giả giọng? |
| cose tipiche. | Những điều tiêu biểu. |
| Gustosa bontà. | Tốt ngon. |
| Questo è un falso continuum. | Đây là một liên tục sai. |
| Giusta furia. | Nộ khí chính nghĩa. |
| Vederli mi ha fatto sentire male. | Nhìn thấy họ khiến tôi cảm thấy tồi tệ. |
| Piuttosto malato. | Đúng hơn là ốm. |
| Prime immobiliare. | Bất động sản đắc địa. |
| Ok ... sei un idiota fortunato. | Được rồi ... đồ may mắn. |
| Ok, Djilail, hai lavorato bene. | Được rồi, Djilail, bạn đã làm việc tốt. |
| Più attraente! | Hấp dẫn hơn! |
| Nientemeno che Rick Azari. | Không ai khác ngoài Rick Azari. |
| Rendilo autentico. | Làm cho nó xác thực. |
| Latte e zucchero? | Sữa và đường? |
| Sembra polvere di cemento. | Trông giống như bột bê tông. |
| Mantieni una distanza adeguata. | Giữ khoảng cách thích hợp. |
| Proprio come quello di Ralph! | Giống như của Ralph! |