Il traduttore online Maltese-Italiano di ArabicLib è uno strumento avanzato dedicato alla comunicazione efficiente tra due lingue dal carattere unico. Sviluppato per favorire la comprensione tra le culture, ArabicLib offre traduzioni precise sia di testi semplici che complessi, direttamente all'interno del contesto HTML e per oltre 100 lingue differenti, con migliaia di combinazioni linguistiche disponibili.
La lingua maltese (Maltese: il-lingwa Maltija) è l’unica lingua semitica ufficialmente parlata e scritta nell’Unione Europea, strettamente imparentata con l’arabo, ma fortemente influenzata dal siciliano e, più in generale, dall’italiano e dall’inglese. L’italiano, invece, è una lingua romanza, derivata dal latino, con radici completamente diverse dal maltese pur presentando numerosi prestiti lessicali, storicamente per la vicinanza geografica e le relazioni storiche tra Malta e l’Italia.
Sebbene la grammatica, la sintassi e la fonetica differiscano notevolmente, ci sono sorprendenti punti di contatto nel lessico, soprattutto per vocaboli legati alla vita quotidiana, alla cucina e alle relazioni interpersonali. Queste similarità possono facilitare il processo di apprendimento, ma richiedono attenzione alle false somiglianze ("falsi amici") e alle particolarità formative delle due lingue.
Oltre al traduttore, ArabicLib offre un vasto dizionario Maltese-Italiano, consultabile gratuitamente, completo di migliaia di esempi, sinonimi, pronunce e definizioni dettagliate. Ogni utente può esplorare frasi d’uso comune, scoprire nuove parole attraverso le sezioni "Frasario" e "Lessico", partecipare a test a schede per rafforzare la conoscenza della lingua e affrontare con sicurezza sia situazioni quotidiane che contesti professionali.
ArabicLib è la scelta ideale per studenti, viaggiatori e professionisti che desiderano approcciare rapidamente la lingua maltese e italiana, grazie a un ambiente intuitivo, risorse aggiornate e strumenti interattivi di apprendimento.
| Ir-rati tagħna niżlu! | Le nostre tariffe sono diminuite! |
| Trid tagħti attenzjoni lilu. | Devi prestare attenzione a lui. |
| Il-qatgħa se titlaq fi ftit jiem. | Il taglio andrà via in pochi giorni. |
| Dan ma japplikax għall-istudenti. | Questo non si applica agli studenti. |
| Ħa nagħtikom pariri. | Lascia che ti dia un consiglio. |
| Kien ifittex impjieg ġdid. | Stava cercando un nuovo lavoro. |
| Ma naħsibx li hi kuntenta. | Non credo che sia felice. |
| Huwa kellu jkun id-dar sa issa. | Avrebbe dovuto essere a casa ormai. |
| Fortunatament, ma mietx. | Per fortuna non è morto. |
| Jekk jogħġbok urini eżempju ieħor. | Per favore, mostrami un altro esempio. |
| Din il-lukanda ma sservix ikla. | Questo hotel non serve il pranzo. |
| Eżita nħalli l-qabar tiegħu. | Ho esitato a lasciare la sua tomba. |
| Trid tistudja aktar. | Devi studiare di più. |
| Kemm għandek tfal? | Quanti figli hai? |
| L-ghadu attakkana. | Il nemico ci ha attaccato. |
| Agħmel kif qalulek. | Fai come ti è stato detto. |
| Ara naqra ritratt! | Wow foto! |
| Nistenna minghandek. | Aspetto tue notizie. |
| Missieri xtrali kamera. | Mio padre mi ha comprato una macchina fotografica. |
| Ħassejna l-balal, li niżżluni. | Abbiamo sentito i proiettili, che mi hanno fatto cadere. |
| Gerbert suppost bena ras brazen. | Gerbert avrebbe dovuto costruire una testa sfacciata. |
| Relikwi tal-qaddis tqassmu ħafna. | Le reliquie del santo furono ampiamente distribuite. |
| Grazzi jekk bqajt taqra sal-aħħar. | Grazie se hai continuato a leggere fino alla fine. |
| Ġie assoċjat ukoll mat-truxija. | È stato anche associato alla sordità. |
| Fl-1972 ingħata D. Litt onorarju. | Nel 1972 è stato insignito della onorificenza D. Litt. |
| Bint Billy teħodlu d-dar Ilium. | La figlia di Billy lo porta a casa a Ilium. |
| Int iġiegħli nħossni inadegwat. | Mi fai sentire inadeguato. |
| Matul ħajtu, Zappa ħareġ 62 album. | Durante la sua vita, Zappa ha pubblicato 62 album. |
| Iva, imma dak huwa isem falz. | Sì, ma è un nome falso. |
| Bil-li jmiss kien aktar suċċess. | Con il successivo ebbe più successo. |