ArabicLib is your reliable and convenient English-Pashto online translator, designed to make language learning and translation easier than ever. With support for over 100 languages and thousands of translation pairs, ArabicLib offers users a simple interface featuring two translation windows for quick and accurate results. Our solution also allows you to translate text in HTML context, making it perfect for website owners, developers, and content creators.
English and Pashto represent two distinct language families: English belongs to the Germanic branch of the Indo-European languages, while Pashto is an Eastern Iranian language. Despite their differences, both languages have interacted throughout history, especially in academic, diplomatic, and cultural contexts. Here are some key points comparing English and Pashto:
When translating between English and Pashto using ArabicLib, the system carefully considers these grammatical and lexical differences to provide the most accurate and fluent translations possible. Context, idiomatic expressions, and cultural nuances are particularly important in English-Pashto translation.
ArabicLib goes beyond basic translation. Our expansive English-Pashto dictionary includes hundreds of thousands of words, detailed definitions, true-to-life pronunciations, synonyms, and example sentences so you can fully understand every translation. Explore our phrasebook and lexicon sections containing essential words and commonly used expressions — perfect for travelers, expats, and language learners.
To help users master new vocabulary, we also offer interactive flashcard tests so you can check your translation skills, reinforce your memory, and track your progress in any language direction.
Whether you want to translate text, expand your vocabulary, or test your knowledge, ArabicLib provides all the tools you need for successful English-Pashto language learning and communication.
| Tell him to give it to her. | ورته ووایه چې هغې ته یې ورکړي. |
| Your body needs rest. | ستاسو بدن آرام ته اړتیا لري. |
| I have one secret. | زه یو راز لرم. |
| He wants a divorce. | هغه طلاق غواړي. |
| Take whatever you want. | هر هغه څه چې تاسو یې غواړئ واخلئ. |
| It is clear that this is wrong! | دا روښانه ده چې دا غلط دی! |
| Children must obey their parents. | ماشومان باید د مور او پلار اطاعت وکړي. |
| It looks like the dog is biting. | داسې ښکاري چې سپی په خوله کوي. |
| You are a wonderful friend. | تاسو یو ښه ملګری یاست. |
| I think you know Tom. | زه فکر کوم چې تاسو ټام پیژنئ. |
| I accepted her invitation. | ما د هغې بلنه ومنله. |
| How long do you have to wait? | تاسو باید څومره وخت انتظار وکړئ؟ |
| He kept aloof. | هغه لیرې پاتې شو. |
| In her presence, he was shy. | د هغې په شتون کې، هغه شرمیدلی و. |
| His body was full of tattoos. | د هغه بدن د ټاټو څخه ډک و. |
| Show me the schedule, please. | مهرباني وکړئ ماته مهالویش وښایاست. |
| Each of us has our own taste. | زموږ هر یو خپل خوند لري. |
| I turned the doorknob. | ما د دروازې کنډک وګرځاوه. |
| I love tennis and golf. | زه ټینس او ګالف خوښوم. |
| I wear cool clothes and glasses. | زه ښې جامې او شیشې اغوږم. |
| She made many spelling mistakes. | هغې ډیرې املا غلطې کړې. |
| She handed him the money. | پيسې يې ورته وسپارلې. |
| I think around the clock. | زه د ساعت په شاوخوا کې فکر کوم. |
| How do you bear this heat? | دا تودوخه څنګه برداشت کوې؟ |
| Did you find anything? | ایا تاسو څه موندلی؟ |
| She bandaged the wound. | هغې زخم بند کړ. |
| He is a doctor, but also a writer. | هغه ډاکټر دی خو لیکوال هم دی. |
| There is no sugar left in the jar. | په جار کې بوره پاتې نه ده. |
| We all want to win. | موږ ټول غواړو چې وګټو. |
| He laughs at the danger. | هغه په خطر کې خندل. |