arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

English-Portuguese translator online

English-Portuguese Online Translator – Features and Benefits of ArabicLib

ArabicLib is a sophisticated English-Portuguese online translator designed for users who seek accurate, fast, and convenient translation between these two major world languages. The system supports more than 100 languages and thousands of language pairs, making it a versatile tool for students, travelers, professionals, and anyone interested in multilingual communication.

Simple and Effective Double-Window Translation System

ArabicLib’s intuitive double-window interface allows users to input text in English or Portuguese into one window and instantly receive the translated output in the other. This simplicity ensures a seamless experience for both beginners and experienced users. Beyond plain text, ArabicLib can translate content in its HTML context, preserving formatting and meaning.

Comparing English and Portuguese: Similarities and Differences

English and Portuguese share some linguistic roots as Indo-European languages, yet they differ significantly in structure, pronunciation, and grammar.

  • Vocabulary and Roots: Portuguese is a Romance language with a vast Latin lexicon, while English has a Germanic base, enriched by Norman French and Latin borrowings. This results in some cognates ("animal/animal"), but also many "false friends."
  • Pronunciation: English is comparatively less phonetic, with several silent letters and irregularities, while Portuguese is more regular but includes nasal vowels and a distinct rhythm.
  • Grammar: Portuguese features verb conjugations based on tense, mood, and subject, with gendered nouns and adjectives. English structure relies more on word order and auxiliary verbs, with minimal conjugation and no gendered nouns.
  • Formality: Portuguese differentiates formal and informal speech through pronouns and verb forms ("você," "tu"), while English uses consistent pronouns but may shift vocabulary for politeness.

These distinctions are vital for accurate translation, especially with idioms, tense, and word endings.

Translation Features: Contextual and Grammatical Accuracy

ArabicLib not only translates direct meaning but also understands the importance of context, idiomatic expressions, and grammatical subtleties in both English and Portuguese. The platform ensures that verb tenses, gender agreement, and word order are respected in every translation, producing natural and fluent output. It is also possible to translate texts within HTML, retaining all tags and formatting.

Top 30 Most Popular English Words with Portuguese Translations

  1. hello – olá
  2. goodbye – adeus
  3. please – por favor
  4. thank you – obrigado/obrigada
  5. yes – sim
  6. no – não
  7. friend – amigo/amiga
  8. family – família
  9. food – comida
  10. water – água
  11. house – casa
  12. work – trabalho
  13. school – escola
  14. city – cidade
  15. car – carro
  16. dog – cachorro
  17. cat – gato/gata
  18. love – amor
  19. book – livro
  20. language – língua
  21. night – noite
  22. day – dia
  23. happy – feliz
  24. music – música
  25. mother – mãe
  26. father – pai
  27. child – criança
  28. sun – sol
  29. money – dinheiro
  30. time – tempo

Comprehensive English-Portuguese Dictionary

ArabicLib’s platform includes an extensive English-Portuguese dictionary with hundreds of thousands of precise translations, full definitions, audio pronunciations, example sentences, and synonym lists. Whether you need to understand nuanced meanings or check the proper usage in a sentence, the dictionary section serves as an invaluable linguistic resource.

Interactive Vocabulary Tests and Flashcards

To help users test and reinforce their language skills, ArabicLib offers simple yet effective quizzes and flashcards. Users can select the correct translation from multiple options, making learning fun and interactive across all language directions. These features are ideal for practice, self-testing, and expanding your vocabulary.

Phrases and Basic Vocabulary Sections

For everyday conversation and travel, ArabicLib provides a special Phrasebook and Basic Vocabulary section. Here, users will find essential words, frequent expressions, and ready-to-use sentence patterns for real-life situations. This makes the platform an excellent companion for both beginners and advanced learners aiming for fluency in English and Portuguese.

Popular translations

I admire your talent.Admiro seu talento.
I have an assistant.Eu tenho um assistente.
His car collided with a train.Seu carro colidiu com um trem.
Everyone came except for him.Todos vieram menos ele.
Is there any hope for salvation?Existe alguma esperança de salvação?
He buys medicine.Ele compra remédios.
I think we need to talk.Acho que precisamos conversar.
Are you satisfied with the result?Você está satisfeito com o resultado?
Will you take me in tonight?Você vai me receber esta noite?
He realized that he was wrong.Ele percebeu que estava errado.
We ordered pink and got blue.Pedimos rosa e recebemos azul.
He pulled out a handkerchief.Ele puxou um lenço.
Please tell him to wait.Por favor, diga-lhe para esperar.
She saved money for a rainy day.Ela economizou dinheiro para um dia chuvoso.
Did you find it on the net?Você achou na net?
You can ask me any question.Você pode me fazer qualquer pergunta.
Who taught you this?Quem te ensinou isso?
I help my grandfather.Eu ajudo meu avô.
You will have to learn a lot.Você terá que aprender muito.
Do you mind if I use your car?Você se importa se eu usar seu carro?
We will teach you to read.Vamos ensiná-lo a ler.
This is exactly what he wanted.Isso é exatamente o que ele queria.
What a wonderful city!Que cidade maravilhosa!
Ted loves his wife, Elizabeth.Ted ama sua esposa, Elizabeth.
Some people doubted his honesty.Algumas pessoas duvidaram de sua honestidade.
Search, please.Pesquise, por favor.
She must be sick.Ela deve estar doente.
They cannot lose.Eles não podem perder.
TV used to be a luxury.TV costumava ser um luxo.
Night walks are awesome!Os passeios noturnos são incríveis!

Lexicon

Pressure (Pressão)earcuffs (brincos de pressão)Lead Generation (Geração de Leads)stormfront (frente de tempestade)E-Learning (E-Learning)analytical skills (habilidades analíticas)employer (empregador)Seeder Drill (Semeadeira)tadpole (girino)inventory (inventário)water (água)Mower (Cortador de grama)staging (encenação)Observation (Observação)tie-clip (prendedor de gravata)dazzling (deslumbrante)Performance (Desempenho)hardware (hardware)opponent (adversário)offer (oferecer)carbon_footprint (pegada de carbono)distance (distância)Silage Wagon (Vagão para silagem)nonlinear (não linear)Report (Relatório)teamwork (trabalho em equipe)sour cream (nata)acceptance (aceitação)portrait (retrato)Observation (Observação)Engagement (Noivado)rapport (relacionamento)Control (Controlar)chinook (chinook)Teshuvah (Teshuvá)integration (integração)Energy (Energia)radiant (radiante)props (adereços)implicit (implícito)canvas (tela)condensed milk (Leite condensado)upset (chateado)spark (fagulha)hockey (hóquei)graft (enxerto)Environment (Ambiente)score (pontuação)emotional intelligence (inteligência emocional)Gravity (Gravidade)herbicide (herbicida)caecilian (cecília)vulnerability (vulnerabilidade)tracking (monitorando)Proposal (Proposta)Blended Learning (Aprendizagem mista)Tikkun Olam (Tikkun Olam)trust (confiar)Clickthrough Rate (Taxa de cliques)style (estilo)numerical (numérico)Simulation (Simulação)Environment Mapping (Mapeamento Ambiental)reserve (reserva)milk pasteurization (pasteurização do leite)player (jogador)Circuit (Circuito)self-motivation (automotivação)Sprayer (Pulverizador)respiratory (respiratório)role (papel)Customer Journey (Jornada do Cliente)takeup (assumir)deadline (prazo final)cream cheese (Requeijão cremoso)Planter (Plantador)stomach (estômago)sixer (seis)video conferencing (videoconferência)detail (detalhe)mittens (luvas)rapport building (construção de relacionamento)Technology Integration (Integração de Tecnologia)Social Proof (Prova social)networking (networking)marathon (maratona)plant hormone (hormônio vegetal)Experiment Group (Grupo Experimental)greenhouse (estufa)vine (videira)photosynthesis (fotossíntese)Reality (Realidade)draught (rascunho)speed skating (patinação de velocidade)hypodermis (hipoderme)digestive (digestivo)gradient (gradiente)six (seis)compost (composto)