arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

English-Norwegian translator online

English-Norwegian Online Translator with ArabicLib: Your Ultimate Language Bridge

Discover the power of effortless translation between English and Norwegian with the ArabicLib online translator. Designed for language enthusiasts, students, and professionals, ArabicLib goes beyond simple word-to-word translation, offering a comprehensive suite of tools that cater to a wide range of translation needs. Whether you are translating daily conversations, academic content, or HTML texts, ArabicLib provides precision, speed, and unmatched convenience.

Key Features of ArabicLib Online Translator

  • Supports over 100 languages and thousands of translation pairs, including English-Norwegian.
  • Simple two-window interface for entering the source and viewing the translated text.
  • Ability to translate text embedded in HTML contexts, preserving relevant formatting.
  • Integration with an extensive English–Norwegian dictionary featuring hundreds of thousands of entries, definitions, pronunciations, sample sentences, and synonyms.
  • Interactive vocabulary tests with flashcards to practice and test your language skills in any language direction.
  • Phrasebook section and a dedicated Lexis section with basic words and expressions for practical real-life communication.

English and Norwegian: A Comparative Linguistic Insight

English and Norwegian both belong to the Germanic family of languages but diverge significantly in structure, usage, and historic development. Understanding these differences helps in achieving more accurate translations.

  • Similarities:
    • Shared Germanic roots lead to some common vocabulary and parallel grammatical structures.
    • Both languages use the Latin alphabet and have relatively similar sound systems for many letter combinations.
    • Word order in a simple declarative sentence (Subject-Verb-Object) is often comparable.
  • Differences:
    • Norwegian nouns are gendered (masculine, feminine, neuter) and articles vary accordingly, while English does not use grammatical gender for nouns.
    • Norwegian verbs are typically more regular, while English has many irregular verb forms.
    • Tone and pitch play a linguistic role in Norwegian, but not in English.
    • There are significant differences in idioms, collocations, and phrasal usage.
  • Translation Peculiarities:
    • Literal translations often fail due to idiomatic expressions unique to each language.
    • Cultural nuances and contextual differences need careful handling to maintain meaning.
    • Grammatical agreement (such as subject-verb agreement and gender) is crucial for correct Norwegian translation.
    • HTML translations require attention to context to prevent alteration of code structure, which ArabicLib handles efficiently.

Grammar Considerations When Translating Between English and Norwegian

  • Norwegian frequently omits personal pronouns when context is clear, unlike English which prefers explicit pronoun use.
  • Compound words are more prevalent in Norwegian and may require proper parsing for accurate translation.
  • The use of articles differs: Norwegian uses "en", "ei", "et" as indefinite articles according to gender, while English uses "a"/"an".
  • Pluralization rules vary significantly between the two languages.

Top 30 Most Popular English Words and Their Norwegian Translations

  1. hello – hei
  2. good – god
  3. book – bok
  4. friend – venn
  5. house – hus
  6. water – vann
  7. day – dag
  8. love – kjærlighet
  9. family – familie
  10. car – bil
  11. school – skole
  12. food – mat
  13. work – arbeid
  14. time – tid
  15. life – liv
  16. happy – glad
  17. music – musikk
  18. city – by
  19. child – barn
  20. man – mann
  21. woman – kvinne
  22. world – verden
  23. money – penger
  24. new – ny
  25. old – gammel
  26. road – vei
  27. language – språk
  28. question – spørsmål
  29. answer – svar
  30. friendship – vennskap

Comprehensive English-Norwegian Dictionary

In addition to instant translation, ArabicLib features a robust English-Norwegian dictionary, packed with hundreds of thousands of translations, detailed definitions, audio pronunciations, usage examples, and synonym lists. This invaluable resource enables learners to deepen their understanding and improve both vocabulary retention and real-life language competence.

Interactive Tests and Vocabulary Practice

Enhance your language journey with ArabicLib's flashcard-based interactive tests, which allow users to actively engage with new vocabulary. These tests cover various language pairs and directions, helping users efficiently test and reinforce their translation and comprehension skills.

Phrasebook and Lexis Sections for Practical Learning

Make use of the dedicated Phrasebook and Lexis sections, curated with essential words and everyday expressions for both English and Norwegian. These resources are perfect for travelers, beginners, or anyone aiming to master everyday communication quickly and effectively.

Experience Seamless English-Norwegian Translation Now

Whether you seek fast translation, deep linguistic insight, or practical vocabulary training, ArabicLib is your go-to English-Norwegian online translator. Access instant translations, engage with interactive resources, and explore language like never before – all in one user-friendly platform.

Popular translations

Part of the furniture is glued.En del av møblene er limt.
I learned from this lesson.Jeg lærte av denne leksjonen.
Did he fail again?Mislyktes han igjen?
He wants to get to know you.Han vil bli kjent med deg.
Help me clean the house, please.Hjelp meg å rydde huset, vær så snill.
Could you call me back later?Kan du ringe meg tilbake senere?
When did you finish the letter?Når var du ferdig med brevet?
She sobbed uncontrollably.Hun hulket ukontrollert.
He died before my arrival.Han døde før jeg kom.
She acted in a mysterious way.Hun opptrådte på en mystisk måte.
He agreed to everything.Han gikk med på alt.
I entered her room.Jeg gikk inn på rommet hennes.
Tom has dark skin.Tom har mørk hud.
Mary said she was glad to see me.Mary sa at hun var glad for å se meg.
She saved us all.Hun reddet oss alle.
I lived with him in the same room.Jeg bodde med ham i samme rom.
Mars has two satellites.Mars har to måner.
News travels fast.Nyheter reiser raskt.
Cross his name off the list.Kryss navnet hans av listen.
Drops dripped from his clothes.Det rant dråper fra klærne hans.
Put the table against the wall.Sett bordet mot veggen.
Bill and I are good friends.Bill og jeg er gode venner.
Answer my questions.Svar på spørsmålene mine.
Your role here is so important.Din rolle her er så viktig.
What are you doing next Sunday?Hva gjør du neste søndag?
Tom and Mary look good together.Tom og Mary ser bra ut sammen.
Yesterday he was a little better.I går var han litt bedre.
His heart is filled with sadness.Hjertet hans er fylt av sorg.
His explanation is unconvincing.Hans forklaring er lite overbevisende.
I sat between Tom and John.Jeg satt mellom Tom og John.

Lexicon

reliability (pålitelighet)Savings (Besparelser)river (elv)monocot (enfrøbladet)Balance (Balansere)Block Storage (Blokklagring)tube (rør)infusion (infusjon)freight (frakt)railway (jernbane)delta (deltaet)benevolence (velvilje)Perspective (Perspektiv)relapse prevention (forebygging av tilbakefall)Balance (Balansere)comment (kommentar)herbicide (ugressmiddel)mudslide (gjørmeskred)Galaxy (Galakse)kindness (vennlighet)Dark Energy (Mørk energi)social norms (sosiale normer)health promotion (helsefremmende tiltak)listen (lytte)checkout button (kasseknapp)herb (urt)enthusiasm (entusiasme)Perspective (Perspektiv)blizzard (snøstorm)Reformation (Reformasjonen)graphite (grafitt)bond (bånd)Motivation (Motivasjon)cocoa (kakao)Commedia (Komedie)impression (inntrykk)Engagement (Engasjement)Supernova (Supernova)group therapy (gruppeterapi)pain perception (smerteoppfatning)preparation (preparat)watercolor (akvarell)Symbolism (Symbolikk)root (rot)Microtome (Mikrotom)pliers (tang)walnut (valnøtt)ointment (salve)Virtual Machine (Virtuell maskin)sage (salvie)summit (toppmøte)caring (omsorgsfull)sovereignty (suverenitet)Cosmic Ray (Kosmisk stråle)Throughput (Gjennomstrømning)adaptation (tilpasning)motivational interviewing (motiverende intervju)Consulting (Konsultasjon)Heaven (Himmel)culture (kultur)Expense allocation (Utgiftsfordeling)treatment (behandling)Climax (Klimaks)glacier (isbre)platform (plattform)heartbeat (hjerteslag)Endurance (Utholdenhet)engagement (engasjement)corporate citizenship (bedriftens medborgerskap)review rating (vurdering av anmeldelse)knowledgebase (kunnskapsbase)Motif (Motiv)stigma (stigma)shipping (frakt)engine (motor)training-module (opplæringsmodul)customization (tilpasning)drybrush (tørrbørste)certificate (sertifikat)immune (immun)Expense tracker (Utgiftssporing)paramedic (ambulansearbeider)trust (tillit)corporate governance (selskapsstyring)passenger (passasjer)dislocation (forskyvning)message (beskjed)Chivalry (Ridderlighet)compassion (medfølelse)sand (sand)geyser (geysir)brokerage (megling)assessment (vurdering)Ethics (Etikk)simulation-software (simuleringsprogramvare)recovery (bedring)inventory (inventar)Gender role (Kjønnsrolle)Isotropy (Isotropi)