The Malagasy-English Online Translator by ArabicLib is a user-friendly and advanced platform designed to facilitate communication between Malagasy and English speakers. Powered by state-of-the-art technologies, ArabicLib offers translation capabilities for over 100 languages and thousands of language pairs, making global communication accessible and straightforward.
The Malagasy and English languages belong to distinct linguistic families, each with unique characteristics, which brings both challenges and opportunities to the translation process.
ArabicLib's Malagasy-English dictionary is a top-tier resource for language enthusiasts and professionals. With hundreds of thousands of entries, it provides:
Reinforce your learning through tailored flashcards for every supported language direction. Test yourself by selecting the correct translation, track your progress, and identify areas for improvement. Suitable for beginners and advanced users alike, these tools make mastering Malagasy-English translation engaging and effective.
Explore our detailed Phrasebook for essential conversational phrases and the Lexicon section, which features core vocabulary and expressions. These resources are invaluable for travelers, students, and professionals who need quick reference for real-life communication.
Discover the world of Malagasy and English with ArabicLib – your trusted companion for accurate, efficient, and insightful translation!
| Nanao toy ny adala izy. | He acted like a fool. |
| Avelao ao am-pandriana ilay zaza. | Leave the child in the cradle. |
| Mandeha haingana ny renirano Ilet. | The Ilet river runs fast. |
| Nahoana no manahy momba izany? | Why worry about this? |
| Nahoana i Tom no ho eto? | Why would Tom be here? |
| Mamita ny oniversite aho. | I am finishing university. |
| Nahavoa azy mafy io teny io. | This word hit her hard. |
| Tsy te handeha hiasa aho. | I do not want to go to work. |
| Tsy very maina ny sorona nataonao. | Your sacrifice was not in vain. |
| Nanao fiaramanidina taratasy aho. | I made a paper airplane. |
| Mody miborosy nify ny ankizy. | Children pretend to brush their teeth. |
| Tsy hahita azy intsony aho. | I will never see him again. |
| Araho ny torohevitro. | Follow my advice. |
| Mihaino ny teniko ve ianao? | Are you listening to what I say? |
| Tsy misy farany ny fahafaha-manao. | The possibilities are endless. |
| Tsy nisy niteny toy izany. | Nobody said anything like that. |
| Tsy nanasa fiara mihitsy i Ken. | Ken never washed the car. |
| Zava-misy ara-tantara izany. | This is a historical fact. |
| Tonga teto aho mba hianatra. | I came here to study. |
| Inona no ranom-boankazo anananao? | What fruit juices do you have? |
| Reraka ianao ary izaho koa. | You are tired and so am I. |
| Te hiandry ny fampakaram-bady aho. | I want to wait until the wedding. |
| Nasaiko nandeha i Tom. | I told Tom to leave. |
| Misy paositra eo akaiky eo. | There is a post office nearby. |
| Te ho any an-dranomasina izy. | She wants to go to the sea. |
| Tsy misy te hiady. | Nobody wants to fight. |
| Tsy nisy nanaraka ahy. | Nobody followed me. |
| Andeha, ry ankizy, hatory! | Come on, kids, to bed! |
| Mikatona ny tranomboky. | The library is closing. |
| Nijery azy tamim-pitsikiana izy. | She looked at him with a smile on her face. |