arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

Turkish-English translator online

Turkish-English Online Translator: Features and Benefits of ArabicLib

ArabicLib stands out as a comprehensive and user-friendly Turkish-English online translator designed to meet the needs of learners, travelers, and professionals alike. With support for over 100 languages and thousands of language pairs, ArabicLib makes translation fast, accurate, and accessible to everyone. The service is structured around a dual-window system, allowing users to seamlessly enter and receive text in Turkish and English, ensuring a straightforward translation experience.

Key Features of ArabicLib

  • Instant Turkish-English translation with high accuracy and contextual awareness.
  • Over 100 languages supported, enabling translation between thousands of language pairs worldwide.
  • HTML context translation – easily translate text within web and HTML structures.
  • Extensive Turkish-English dictionary with hundreds of thousands of translations, definitions, pronunciations, sentence examples, and synonyms.
  • Interactive flashcard tests for all language directions to help you check and improve your vocabulary skills.
  • Dedicated Phrasebook and Vocabulary sections for basic and conversational Turkish and English expressions.

Turkish and English: Similarities and Differences

Despite serving as essential global languages, Turkish and English are quite distinct. Turkish belongs to the Turkic language family, while English is a Germanic language. Their alphabets, phonetics, structure, and grammar rules diverge significantly, presenting unique challenges and advantages in translation.

  • Alphabet: Turkish uses a Latin script with several diacritical marks, whereas English uses the standard Latin alphabet without such marks.
  • Word Order: Turkish typically follows a Subject-Object-Verb structure, while English uses Subject-Verb-Object.
  • Pronunciation: Turkish is largely phonetic (words sound as they are written), while English can have unpredictable pronunciation.
  • Articles: English employs definite and indefinite articles (“a”, “an”, “the”), but Turkish does not use articles in the same sense.
  • Verb Conjugation: Turkish verbs change form according to person, tense, and aspect, often resulting in longer words, whereas English uses auxiliary verbs and word order for tense and aspect.
  • Gender: English distinguishes gender in pronouns (“he”, “she”, “it”), while Turkish employs a gender-neutral pronoun “o”.

These linguistic characteristics require special attention during translation, as structures and meanings do not always correspond directly. ArabicLib uses contextual understanding and advanced technology to deliver precise and natural-sounding translations between Turkish and English.

Translation Peculiarities and Grammar Challenges

  • Turkish agglutination leads to complex words that encapsulate more meaning than typical English words.
  • Idiomatic expressions often lack direct equivalents and require creative translation.
  • Politeness and formality are marked differently in Turkish compared to English.
  • Negation in Turkish is formed by verb modification, while English often uses auxiliary verbs for negation.
  • Tenses and aspects in Turkish are expressed morphologically, not with auxiliary verbs as in English.

Top 30 Most Common Turkish Words and Their English Translations

  1. Merhaba – Hello
  2. Teşekkürler – Thank you
  3. Evet – Yes
  4. Hayır – No
  5. Lütfen – Please
  6. Günaydın – Good morning
  7. İyi akşamlar – Good evening
  8. Güle güle – Goodbye
  9. Hoşça kal – Farewell
  10. Arkadaş – Friend
  11. Aşk – Love
  12. Aile – Family
  13. Ev – House
  14. Çalışmak – To work
  15. Okumak – To read / study
  16. Yemek – Food / to eat
  17. İçmek – To drink
  18. Su – Water
  19. Para – Money
  20. Okul – School
  21. Yol – Road / way
  22. Araba – Car
  23. Kitap – Book
  24. Şehir – City
  25. Zaman – Time
  26. Saat – Hour / clock
  27. Baba – Father
  28. Anne – Mother
  29. Güzel – Beautiful
  30. Küçük – Small / little

Advanced Dictionary and Learning Tools

Beyond translation, ArabicLib offers a robust Turkish-English dictionary featuring a vast number of entries. Each word is meticulously detailed with its definition, pronunciation guide, example sentences, and a selection of synonyms, making it an invaluable resource for language learners and professionals. The platform also includes interactive flashcard-based tests to help users memorize vocabulary and assess their translation knowledge across all supported language pairs.

Conversation Guides and Essential Vocabulary Sections

To support practical language use, ArabicLib provides a Phrasebook and Vocabulary section, offering a curated selection of basic words, expressions, and phrases essential for everyday communication in both Turkish and English. These resources are perfect for travelers, expatriates, and anyone seeking to build foundational language competence quickly and easily.

Explore Turkish-English translation with ArabicLib – your all-in-one solution for precise translation, extensive dictionary support, and effective language learning!

Popular translations

Kuaför nerede bulunur?Where is the hairdresser located?
İleride dolambaçlı yollar var mı?Are there any detours ahead?
Şuna bir bakabilir miyim?May I take a look at this?
O şimdi otelde.She is at the hotel now.
Siyahlı bir kadın gördüm.I saw a woman in black.
Bize kızdı.He got angry with us.
Bunu net bir vicdanla onayladım.I confirmed this with a clear conscience.
Bu şehirde birçok geniş cadde var.There are many wide avenues in this city.
Kutu kitaplarla doluydu.The box was full of books.
Anlamıyor musun?Do not you understand?
İyi bir yüzücü olduğunu söyledi.He said he was a good swimmer.
Mevcut maaşından memnun değil.He is not happy with his current paycheck.
Benden üç kat fazla kazanıyor.He earns three times more than me.
Neredeyse her gün yüzüyorum.I swim almost every day.
Tom aynada kendini gördü.Tom saw himself in the mirror.
Ne kadar ödemeliyim?How much should I pay?
Bana bir şeyler fısıldadı.He whispered something to me.
Ne yemek istersin?What do you want to eat?
Anahtarı cebinde tuttu.She kept the key in her pocket.
Öğle yemeğini zaten yedin mi?Have you already eaten your lunch?
Bu odada sandalye yok.There are no chairs in this room.
Bir doktorla konuşabilir miyim?Can I speak to a doctor?
Söylemesi yapmaktan kolay.Easier said than done.
Param olsa bilgisayar alırdım.If I had money, I would buy a computer.
O gerçekten iyi bir işçidir.He is a really good worker.
Araba anahtarını kaybetti.She lost her car key.
Japon Büyükelçiliği nerede?Where is the Japanese embassy located?
Erkekler kakül takmamalıdır.Men should not wear bangs.
Yarın çok erken kalkmam gerekiyor.I have to get up very early tomorrow.
Ölüm en büyük dengeleyicidir.Death is the great equalizer.

Lexicon

yenilik (innovation)haşere salgını (pest outbreak)parabol (parabola)yerel (local)çipli kart (chip card)Benlik kavramı (Self-concept)aktivasyon (activation)akıllı gözlükler (smart glasses)kar (snow)giriş (entry)bas (bass)kurtarma (resction)lagün (lagoon)maçın adamı (man of the match)kredi limiti (credit limit)Rezistans (Resistance)uygulama entegrasyonu (app integration)püskürtücü (sprayer)Klasik (Classical)genleşme (expansion)damarsal (vascular)emisyon hattı (emission-line)düzenleme (editing)ikame (substitution)uyku analizi (sleep analysis)terfi (promotion)beslemek (cherish)kesmek (intercept)perspektif (perspective)geçersiz (void)hükümdar (monarch)acil durum şeridi (emergency lane)kimlik (identity)tarife dışı engel (non-tariff barrier)kitle (audience)yoğunluk (density)En çok satan kitap (bestseller)yabancı yatırım (foreign investment)suç (offense)iş eldivenleri (work gloves)melek (angel)palet bıçağı (palette knife)Dernek (Association)kayıp (loss)mahsul kaybı (crop loss)herbisit (herbicide)aşı (graft)Duygu (Emotion)Baş Takibi (Head Tracking)Kişisel en iyi derece (Personal best)derece (degree)Ruh (Psyche)buharlaşma (evaporation)sesli asistan (voice assistant)ortaklık (partnership)Buharlaşma ölçer (Evaporimeter)kredi puanı (credit score)yeraltı mezarlığı (catacomb)Küresel Konumlama Sistemi (gps)dört ayaklı (quadruped)sprey (spray)besteci (composer)menşe sertifikası (origin certification)beneklenme (stippling)vasallık (vassalage)finansman (funding)Şemalar (Schemas)otçul (herbivore)sağanak (downpour)ışık-gölge oyunu (chiaroscuro)Takviye (Reinforcement)küresel (global)enstrüman (instrument)kredi bürosu (credit bureau)kompozisyon (composition)yol (road)koy (bay)trafik (traffic)duygusal (emotional)dolambaçlı yol işareti (detour sign)bağlılık (loyalty)in (den)tema (theme)Kontrol odağı (Locus of control)Motivasyon (Motivation)Şemalar (Schemas)patojen (pathogen)AR (AR)el yazması (manuscript)abonelik (subscription)tezgah taşlama makinesi (bench grinder)mutluluk (happiness)sarı kart (yellow card)fırtına (thunderstorm)Motivasyon (Motivator)yunus (dolphin)küreselleşme (globalization)Gecikme (Latency)göç kalıpları (migration patterns)