arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

Galician-English translator online

Galician-English Online Translator: Features and Advantages of ArabicLib

Discover the comprehensive capabilities of the ArabicLib Galician-English Online Translator, designed for both everyday users and language enthusiasts. With a user-friendly interface featuring two translation windows, ArabicLib brings together ease of use and linguistic precision, serving as your indispensable tool for translating between Galician and English as well as over 100 other languages.

Key Features of ArabicLib Online Translator

  • Supports more than 100 languages and thousands of language pairs.
  • Simple side-by-side translation windows for instant comparison.
  • Accurately translates plain text and text within HTML context.
  • Galician-English dictionary with hundreds of thousands of translations, detailed definitions, pronunciation guides, and sample sentences.
  • Interactive knowledge tests with card-based questions to reinforce vocabulary and translation accuracy (across all language directions).
  • Dedicated Phrasebook section with essential expressions and conversation starters.
  • Lexicon section offering a core selection of words and expressions for every language pair.

Comparison: Galician vs. English — Similarities and Differences

Galician and English belong to distinct branches of the Indo-European languages. Galician (Galego) is a Western Ibero-Romance language closely related to Portuguese, spoken in northwestern Spain. English, a West Germanic language, has evolved through significant influence from Latin, French, and Norse, contributing to its current global status.

  • Alphabet and Pronunciation: Both languages use the Latin alphabet, but with different letter frequency and pronunciation rules. Galician features unique sounds for "x", "ñ", and digraphs like "lh" or "nh".
  • Grammar: Galician verbs are inflected for mood, tense, number, and person, similar to other Romance languages, whereas English maintains simpler verb conjugation but relies more on word order.
  • Vocabulary: English has absorbed a vast array of loanwords, while Galician vocabulary is primarily derived from Latin roots with some Germanic and Celtic influences.
  • Articles and Pronouns: Galician uses gendered articles and nouns, while English has only "the" (definite article) and no noun genders.
  • Translation Challenges: Translators between Galician and English must carefully handle idioms, verb tenses, gender distinctions, and false friends, ensuring accuracy and preservation of meaning.

Special Aspects of Translating Between Galician and English

  • Idiomatic Expressions: Many Galician idioms have no direct English equivalent, requiring creative translation for naturalness.
  • Verb Tenses: Galician's more nuanced tense system must be matched as closely as possible in English while maintaining context.
  • False Friends: Words that look or sound similar but differ in meaning can cause mistranslations if not handled carefully.
  • Gender and Plurals: Galician gendered terms should be neutralized appropriately in English.

Top 30 Most Popular Galician Words with English Translations

  1. ola – hello
  2. adeus – goodbye
  3. grazas – thank you
  4. por favor – please
  5. si – yes
  6. non – no
  7. amigo – friend
  8. amor – love
  9. casa – house
  10. traballo – work
  11. escola – school
  12. cidade – city
  13. día – day
  14. noite – night
  15. auga – water
  16. comida – food
  17. familia – family
  18. libro – book
  19. neno – child
  20. festa – party
  21. tempo – time/weather
  22. luz – light
  23. pequeno – small
  24. grande – big
  25. velaí – there
  26. agora – now
  27. onte – yesterday
  28. mañá – tomorrow/morning
  29. corpo – body
  30. camiño – road/path

Comprehensive Galician-English Dictionary

ArabicLib offers an extensive Galician-English dictionary featuring hundreds of thousands of entries. Each entry includes clear definitions, IPA pronunciation, synonyms, and real usage examples in full sentences to enhance learners’ understanding. Whether you’re exploring specialized terminology or everyday expressions, the dictionary provides precise, trustworthy information.

Interactive Language Tests and Cards

Boost your language skills by using ArabicLib’s testing section, which presents card-based quizzes for quick learning and review. With instant feedback and coverage of all supported language pairs, users can test and reinforce their vocabulary or translation skills in a fun, effective way.

Phrasebook and Lexicon Sections

To further support your learning journey, ArabicLib offers a practical phrasebook with essential conversational expressions, plus a lexicon containing frequently used words and phrases. Whether you are traveling, studying, or communicating online, you have instant access to core language essentials at your fingertips.

Conclusion

ArabicLib is your comprehensive solution for fast, accurate, and user-friendly translation between Galician and English. Explore a wide array of features that assist with translation, vocabulary building, pronunciation, testing, and real-life communication, all in one dynamic platform.

Popular translations

Esta moda veu de Inglaterra.This fashion came from England.
Non parecía máis de setenta anos.She did not look older than seventy.
Vinte cun tipo alto.I saw you with a tall guy.
Como pronunciar o teu apelido?How to pronounce your last name?
Interésame bastante a política.I am quite interested in politics.
O meu sogro é enxeñeiro.My father-in-law is an engineer.
Xapón é un país industrial.Japan is an industrial country.
Aquí todos queren a Tom.Everyone here loves Tom.
Fixo exactamente o que eu quería.He did exactly what I wanted.
Sen auga, os soldados morrerían.Without water, soldiers would die.
Terás éxito se o intentas.You will succeed if you try.
Pensei que era obvio.I thought it was obvious.
Debes ir agora mesmo.You must go right now.
Cando rezaches por última vez?When did you last pray?
Necesitamos a túa axuda.We need your help.
Mirou brevemente á rapaza.He glanced at the girl briefly.
Os nenos arrefrían facilmente.Children catch cold easily.
Recibiu o ascenso a coronel.He received a promotion to colonel.
Convidoume a unha festa.He invited me to a party.
Parecía furioso.He looked furious.
A miúdo escoitoa tocar o piano.I often hear her playing the piano.
Deus é a causa de todo.God is the cause of everything.
Están esperando por ti na porta.They are waiting for you at the door.
Estás seguro de que queres ir alí?Are you sure you want to go there?
O tren leva 20 minutos de atraso.The train is 20 minutes late.
A estrada era libre.The road was free.
Sería bo que tivese un coche.It would be nice if I had a car.
Estes libros son moi antigos.These books are very old.
Percorremos a cidade.We drove through the city.
Inmediatamente negou isto.He immediately denied this.

Lexicon

comisión (commission)cerimonia (ceremony)seguimento (tracking)Reservas (Reserves)mandarina (tangerine)etiquetas (hashtags)resistencia (resistance)distribuidor (distributor)medicación (medication)regra (rule)leggins (leggings)arrecife (reef)pulido (buff)escriba (scribe)palacio (palace)loitador (fighter)localización (location)relación (relation)convulsión (seizure)pantalóns curtos (shorts)zapatos sen cordóns (slip-on shoes)perspectiva (outlook)cénit (zenith)Confidencialidade (Confidentiality)Benestar (Wellbeing)aparador (sideboard)sincronización (syncing)palla (straw)fervenza (waterfall)mareos (dizziness)Holístico (Holistic)Motivo (Motif)Atrincheiramento (Entrenchment)finalización da compra (checkout)Omnisciente (Omniscient)diversificación (diversification)campaña (campaign)xogador (gamer)decocto (decoct)pendentes (earrings)melón (melon)machada (axe)bixección (bijection)aspersor (sprinkler)troca (barter)centeo (rye)música (music)Agardar (Hold)Ensaio clínico (Clinical trial)métricas (metrics)capa de dosel (canopy layer)referencia (referral)ungüento (ointment)astronomía (astronomy)currículo (resumé)creador de contidos (content-creator)laranxa (orange)guía de estilo (styleguide)emerxencia (emergency)función (function)limpeza (clearing)melón (cantaloupe)ofensa (offense)lentes (glasses)cosmoloxía (cosmology)algoritmo (algorithm)mod (mod)árbitro (referee)semente (seed)versión do director (director's cut)Beneficencia (Beneficence)costa (shore)costa (coast)cortiza (bark)composto (compound)asteroide (asteroid)mercadotecnia_de_influencers (influencer_marketing)Nutrición (Nutrition)xogo (game)impermeable (raincoat)antiácido (antacid)aval (endorsement)correo electrónico (email)transplantador (transplanter)ton (tone)anuncios (ads)hipnótico (hypnotic)carro de xardín (garden cart)público (audience)diferencial (differential)operador de brazo (boom operator)praia (beach)Competencia cultural (Cultural competence)Meditativo (Meditative)booleano (boolean)ignición (ignition)afiliado (affiliate)arquivo (archive)saquear (loot)