arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

Pashto-English translator online

Pashto-English Online Translator by ArabicLib: Your Multilingual Gateway

The Pashto-English Online Translator on ArabicLib is a modern, fast, and intuitive translation solution, designed to help you effortlessly translate between Pashto and English, as well as over 100 other languages with thousands of language pairs. Whether you are a student, traveler, linguist, or simply curious about languages, ArabicLib provides the tools you need for accurate and fast translations.

How the Online Translator Works

ArabicLib offers a user-friendly interface based on two text windows: simply type or paste your Pashto or English text into the first window, select the languages, and instantly receive the translated text in the second window. This seamless approach allows quick conversion of messages, emails, documents, HTML content, and more—ideal for both everyday and professional use.

Special Features of ArabicLib

  • Translation between over 100 languages, supporting thousands of unique language pairs.
  • Simple two-panel design for easy copy-paste and immediate translation results.
  • Support for translation of text within HTML code, guaranteed to maintain formatting and context reliability.
  • Free Pashto-English dictionary with hundreds of thousands of translations, detailed definitions, synonyms, pronunciation guides, and example sentences to enhance understanding.
  • Interactive vocabulary tests and cards in all available language directions to test and boost your linguistic proficiency in an engaging way.
  • A rich Phrasebook and dedicated Lexicon section with essential words and expressions for daily communication, travel, and study.

Pashto and English: Comparison, Similarities, and Differences

Pashto and English are both fascinating languages with deep histories but hail from distinct linguistic families. Pashto is an Eastern Iranian language spoken primarily in Afghanistan and Pakistan, while English belongs to the Germanic branch of the Indo-European family. Although both use alphabets, Pashto employs the Perso-Arabic script, whereas English is written in Latin script, leading to significant differences in reading and writing.

Grammatically, Pashto possesses a rich system of noun cases and verb inflections, while English relies more on word order and auxiliary verbs for grammatical clarity. Phonetically, Pashto includes unique sounds not found in English, such as retroflex consonants. Vocabulary overlap is rare, with most similarities arising from modern borrowings. Pashto adjectives generally follow nouns, unlike English, where adjectives precede nouns.

When translating between Pashto and English, it is important to consider context, idiomatic expressions, and cultural references, as direct word-for-word translations can often lose meaning. ArabicLib’s translator and extensive dictionary help you overcome these challenges, ensuring accurate and natural translations reflecting grammar, context, and intent.

Key Features of Pashto-English Translation

  • Script Conversion: Efficiently handles differences between Perso-Arabic and Latin scripts.
  • Grammar Adaptation: Translates sentences taking into account subject-verb-object order, tenses, cases, and idioms specific to both languages.
  • Contextual Accuracy: Recognizes polysemous words, honorifics, and colloquial expressions for meaningful translation.

Top 30 Popular Pashto Words with English Translations

  1. سلام (Salam) – Hello
  2. مننه (Manana) – Thank you
  3. وروره (Wrorah) – Brother
  4. خور (Khor) – Sister
  5. مور (Mor) – Mother
  6. پلار (Plar) – Father
  7. تاسو (Taso) – You
  8. زه (Za) – I / Me
  9. هو (Ho) – Yes
  10. نه (Na) – No
  11. دوست (Dost) – Friend
  12. کتاب (Kitab) – Book
  13. کور (Kor) – House
  14. ښوونځی (Khwandzi) – School
  15. استاد (Ustad) – Teacher
  16. ازدواج (Azadwaj) – Married
  17. زما نوم ... دى (Zma nom ... dai) – My name is ...
  18. خدای پامان (Khudai Paman) – Goodbye
  19. اوبه (Oba) – Water
  20. خواړه (Khwara) – Food
  21. ماشوم (Mashum) – Child
  22. مینه (Meena) – Love
  23. ورځ (Wraz) – Day
  24. شپه (Shpa) – Night
  25. روغتیا (Roghtia) – Health
  26. ښه (Sha) – Good
  27. بد (Bad) – Bad
  28. کار (Kar) – Work
  29. پیغام (Paigham) – Message
  30. ژبه (Zhba) – Language

Extensive Pashto-English Dictionary and Learning Tools

Our site features a Pashto-English dictionary containing hundreds of thousands of words, illustrations, synonyms, and thorough definitions to support learners and professionals. Every entry is accompanied by example sentences, audio pronunciations, and visual aids to make your language journey effective and enjoyable.

For active practice, ArabicLib provides tests based on flashcard methodology. These interactive quizzes allow you to select the correct translations for hundreds of words and expressions, across all available language pairs. The tests are ideal for self-study, classroom use, or competitive learning.

Phrasebook and Lexicon Sections

Delve into our Phrasebook for essential expressions, greetings, travel tips, urgent phrases, and daily communication tools tailored for Pashto and English speakers. The dedicated Lexicon section presents a categorized collection of most-used words and expressions, helping you expand your vocabulary for practical situations and advanced studies alike.

ArabicLib: Expanding Your World Through Languages

ArabicLib’s Pashto-English Online Translator, comprehensive dictionary, interactive tests, phrasebook, and vocabulary resources provide everything you need to communicate fluently and confidently in Pashto and English. Explore the power of languages—get started with ArabicLib today!

Popular translations

ټول غلط ځوابونه لرې کړئ.Cross out all wrong answers.
موږ باید کار پای ته ورسوو.We need to finish the job.
هغه د سګرټ څکولو لپاره وقفه وکړه.He took a break to smoke a cigarette.
کیم او زه ملګري یو.Kim and I are peers.
ایا دا ممکنه ده چې بیرته ناست شئ؟Is it possible to sit back?
له دې څخه لوی سپی نشته.There is no dog bigger than this one.
هغه د مور او پلار لپاره یو بار و.He was a burden to his parents.
ایا تاسو د بریښنالیک پته لرئ؟Do you have an email address?
د بس تمځای پنځه دقیقې لرې دی.The bus stop is five minutes away.
زه چوپین لوبه کولی شم.I can play Chopin.
اسمان له ستورو ډک دی.The sky is full of stars.
موږ باید نړۍ مستقیم مخ ته وګورو.We should look the world straight in the face.
زه پدې اونۍ کې ډیر بوخت وم.I have been very busy this week.
په لنډه توګه، هغه له دندې ګوښه شو.In short, he was fired.
زه باید خپل موټرسایکل ترمیم کړم.I need to have my bike repaired.
د خلکو نظر واورئ.Listen to public opinion.
یو ځل زه په کیوټو کې وم.Once I was in Kyoto.
د هرې بدبختۍ له لارې شراب څښل.Drunk any misfortune bypasses.
ګناهګار توبه وکړه - غوسه کمه شوه.The sinner repented - the anger subsided.
داسې ښکاري چې اورګاډی ناوخته دی.It looks like the train is late.
هغه زما په پرتله ډیرې پیسې لري.He has a lot more money than me.
زه فکر کوم چې نن باید څه وکړم.I think what should I do today.
د راپور په منځ کې ویده شوم.I fell asleep in the middle of the report.
ایا دا بهر ته ستاسو لومړی سفر دی؟Is this your first trip abroad?
سویډن خپله ژبه لري.Sweden has its own language.
هغه د مرستې لپاره غوښتنې واورېدې.He heard pleas for help.
مرکه ښه روانه وه.The interview went well.
هغه زما څخه وغوښتل چې دا پټ وساتم.He asked me to keep it a secret.
ما د هغې سندره واورېده.I heard her sing a song.
د هغه ناکامۍ ماته ډیر څه زده کړل.His failure taught me a lot.

Lexicon

کرنه (agriculture)ملاریټي (molarity)ستراتیژي (Strategy)د ونډې حاصل (dividend yield)لیتوګراف (Lithograph)فنډ (fund)ترس (Truss)خپلواک فلم (indie film)راډیو (radio)ژبه (language)لوړوالی (elevation)د قیف مرحله (Funnel Stage)اساس نقشه (basemap)پورته کول (Lift)ایمان (faith)انټي ډیریویټیو (antiderivative)الو (moose)رایه ورکوونکی (voter)سره غالۍ (red carpet)بایسن (bison)فوټون (photon)جیوسپیټیل (geospatial)کمپاین (campaign)خوځنده (vibrant)ټون (tone)د اوبو رنګ (Watercolor)تکیه کول (leaning)خوب (nap)گرډ (grid)میرکات (meerkat)ډایرکټر (director)روښانه (bright)کریم (cream)وتل (exit)د اعلاناتو ډله (Ad Group)کاربن نیوټرل (carbonneutral)B2B د (B2B)د اور ضد (fire-resistant)د پښو ملاتړ کوونکی (buttress)بندر (harbor)بوتل (bottle)ډیټوکس (detox)ژوندی والی (vitality)الټراسونک انیمومیټر (Ultrasonic anemometer)ښاري (urban)پتلون (pants)ثبات (steadfastness)سلېنګ رواني اندازه کوونکی (Sling psychrometer)ګوتیک (Gothic)معمول (routine)بنسټیز (fundamental)دوامداره مواد (sustainablematerials)وخت (timing)مستې (yogurt)نوډل (noodle)عمل (action)کرکټر (character)د غږ کنټرول (voice control)ملټي میډیا (multimedia)د بریښنا ټروول (Power Trowel)شيدې (milk)کلیمونه (clams)د بازار امر (market order)تمرین (exercise)پوښښ (coverage)د مینه والو شمېره (fanbase)اوښ (camel)ایکو-نوښت (eco-innovation)حکومتداري (governance)د فرصت تحلیل (opportunity analysis)موسکا (smile)تمرین (rehearsal)تمرین (rehearsal)رنګین (colorful)پېرودونکی (Customer)د رجحان تحلیل (trend analysis)نیفسکوپ (Nephoscope)دوستانه چلند (friendliness)دوامدار (durable)لوبغاړی (actor)مکسر (Mixer)هدف (Objective)توپیر (divergence)تابلو (fresco)انځورګري (Iconography)پیغام (message)غوړ شوی (fried)محافظتي (protective)رسنۍ (media)د نقشې CPC (Impression CPC)د ټاکنو کالج (electoral college)فعالیت (Performance)پایله (Outcome)ورځنۍ بودیجه (Daily Budget)چاپیریال دوستانه (eco-friendly)پولیمر (polymer)ښکیلتیا (engagement)سیمه (area)د ځمکې ځمکه (acreage)