arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

Punjabi-English translator online

Punjabi-English Online Translator: Your Gateway to Effortless Communication with ArabicLib

Our Punjabi-English Online Translator at ArabicLib is designed to break language barriers with speed, accuracy, and convenience. With support for over 100 languages and thousands of language pairs, ArabicLib is your universal tool not only for Punjabi-English translations but for multilingual interactions across the globe.

Key Features of ArabicLib Online Translator

  • More than 100 supported languages and thousands of language pairings for versatile translation needs.
  • Simple dual-window interface: input text in one and view instant translation in the other.
  • Ability to translate text within HTML context, preserving formatting and structure.
  • Robust Punjabi-English dictionary with hundreds of thousands of translations, comprehensive definitions, pronunciations, usage in example sentences, and synonyms.
  • Testing module with flashcard-based quizzes for all language directions to check and reinforce your language knowledge.
  • Phrasebook and Lexicon sections with essential words and expressions for practical usage and language learning.

Comparing Punjabi and English: Similarities and Differences

Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ) and English are distinct in many respects but share some universal linguistic features. Punjabi is an Indo-Aryan language primarily spoken in the Punjab region of India and Pakistan, characterized by the Gurmukhi (India) and Shahmukhi (Pakistan) scripts, while English is a Germanic language with a Latin script. Below are notable aspects:

  1. Script: Punjabi uses Gurmukhi or Shahmukhi scripts; English uses Latin.
  2. Phonetics: Punjabi is tonal with retroflex sounds; English has a non-tonal phonetic system.
  3. Grammar: Punjabi utilizes postpositions (like 'दे'), and its verbs agree with the noun’s gender and number; English relies on prepositions and has minimal gender distinctions in verbs.
  4. Word Order: Punjabi generally follows Subject-Object-Verb (SOV) structure, whereas English follows Subject-Verb-Object (SVO).
  5. Loan Words and Influence: English and Punjabi both have absorbed loan words from other languages, but the roots and etymological histories differ significantly.
  6. Cultural Nuances: Idioms, proverbs, and expressions can often be untranslatable directly due to cultural specificity.

Peculiarities in Punjabi-English Translation

  • Literal vs. Contextual Translation: Many Punjabi expressions do not have direct English equivalents and require contextual adaptation for natural flow.
  • Gender & Politeness: Punjabi conveys gender and politeness in verbs and nouns, while English does not, which can cause nuances in translation.
  • Script Challenges: Automatic transliteration between Gurmukhi/Shahmukhi and Latin script is a technical task that ArabicLib solves efficiently.
  • Grammatical Structures: Auxiliary verbs, tense markers, and aspectual nuances need careful handling to preserve sense across languages.

Top 30 Punjabi Words and Their English Translations

  1. ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ (Sat Sri Akal) – Hello
  2. ਧੰਨਵਾਦ (Dhanwaad) – Thank you
  3. ਕਿਵੇਂ ਹੋ? (Kiven ho?) – How are you?
  4. ਹਾਂ (Haan) – Yes
  5. ਨਹੀਂ (Nahin) – No
  6. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ (Kirpa karke) – Please
  7. ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ (Maaf karna) – Sorry
  8. ਮੇਰਾ ਨਾਮ ... ਹੈ (Mera naam ... hai) – My name is ...
  9. ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ? (Tusi kithe ho?) – Where are you?
  10. ਪਾਣੀ (Pani) – Water
  11. ਭੁੱਖ (Bhukh) – Hunger
  12. ਕਿਤਾਬ (Kitab) – Book
  13. ਘਰ (Ghar) – House
  14. ਸਕੂਲ (School) – School
  15. ਗੱਡੀ (Gaddi) – Car
  16. ਦੋਸਤ (Dost) – Friend
  17. ਭਾਈ (Bhai) – Brother
  18. ਬਹਿਨ (Behan) – Sister
  19. ਮਾਂ (Maa) – Mother
  20. ਪਿਓ (Pio) – Father
  21. ਪਿਆਰ (Pyaar) – Love
  22. ਸੂਰਜ (Sooraj) – Sun
  23. ਚੰਦ (Chand) – Moon
  24. ਪੈਂਨਾ (Paina) – To wear
  25. ਜਾਣਾ (Jana) – To go
  26. ਖਿੜਕੀ (Khidki) – Window
  27. ਬੰਦ (Band) – Closed/Stop
  28. ਚੰਗਾ (Changa) – Good
  29. ਮਹਿੰਗਾ (Mahinga) – Expensive
  30. ਸਸਤਾ (Sassta) – Cheap

Punajbi-English Dictionary: More Than Translations

On ArabicLib, the Punjabi-English dictionary is more than a word-to-word translation tool. Our carefully curated database offers:

  • Comprehensive word entries with meanings, synonyms, and antonyms.
  • Accurate pronunciations to aid correct verbal communication.
  • Real-world example sentences for contextual understanding.
  • Cross-referencing and dynamic language pair suggestions.

Language Learning Tools on ArabicLib

ArabicLib makes language learning interactive and efficient with tailor-made flashcard quizzes. These quick tests allow users to select the correct translation among various options, helping to memorize vocabulary and reinforce language knowledge for all supported languages and directions.

Phrasebook and Lexicon: Essential Punjabi-English Communication

Our Phrasebook and Lexicon sections are designed for everyday communication needs and language acquisition. Users can access categorized lists of essential Punjabi and English words and expressions covering basic conversations, travel, work, health, shopping, emergency situations, and more.

Whether you are a student, a traveler, or a professional, ArabicLib is your trusted companion for effortless Punjabi-English translation and language learning.

Popular translations

ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਦਿਖਾਓ!Show me your passport!
ਟੌਮ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?What is Tom going to do about it?
ਉਸਨੇ ਕਿਤਾਬ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ।He left the book on the table.
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਟੈਟੂ ਹੈ?Do you have a tattoo?
ਮੈਂ ਇੱਕ ਪੈੱਨ ਖਰੀਦਿਆ ਪਰ ਗੁਆਚ ਗਿਆ।I bought a pen but lost it.
ਤਰੰਕਾ ਬੀਅਰ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਨੈਕ ਹੈ।Taranka is the best snack for beer.
ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸੱਸ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।I hate my mother in law.
ਮੇਰੇ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ।Wait until I return.
ਟੌਮ ਮੈਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਮੈਚ ਨਹੀਂ ਹੈ.Tom is not a match for Mary.
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਤੱਕ ਬਹੁਤ ਅਮੀਰ ਸੀ।I was very rich until I met her.
ਭੂਰੇ ਕੋਟ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ?Who is the woman in the brown coat?
ਕੀ ਉਹ ਕੋਈ ਖੇਡ ਖੇਡਦਾ ਹੈ?Does he play any sports?
ਠੰਡੀ ਸਰਦੀ ਆ ਗਈ ਹੈ।The cold winter has come.
ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਸੁਪਰ ਵਿਚਾਰ ਸੀ.I just had a super idea.
ਪੜ੍ਹਨਾ ਮੇਰਾ ਸ਼ੌਕ ਹੈ।Reading is my passion.
ਮੀਂਹ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ।Despite the rain, she went out.
ਕੁੱਤਾ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਚੀਰਦਾ ਹੈ।The dog crunches the bone.
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ।I was glad to see him.
ਜੀਵਨ ਇੱਕ ਲੰਮਾ, ਲੰਮਾ ਰਸਤਾ ਹੈ।Life is a long, long way.
ਬਿਹਤਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਕਹੋ।You better not say those words.
ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਸੋਹਣਾ ਗਾਉਂਦੀ ਹੈ!How beautifully she sings!
ਬੱਚਾ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਮੁਸਕਰਾਇਆ।The baby saw me and smiled.
ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ।Thanks for the fix.
ਸਾਰੇ ਪੰਛੀ ਆਲ੍ਹਣੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਂਦੇ।Not all birds build nests.
ਪਿਆਨੋ ਵਜਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕੁੜੀ ਅਕੀਕੋ ਹੈ।The girl who plays the piano is Akiko.
ਜੌਨ ਪੌਪ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਪਾਗਲ ਹੈ।John is crazy about pop music.
ਚੀਨੀ ਲੋਕ ਮਿਹਨਤੀ ਲੋਕ ਹਨ।The Chinese are hardworking people.
ਇਹ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ਹਿਰ ਹੋਵੇਗਾ।It will be a wonderful city.
ਉਹ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ।He is the eldest of the two.
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੀ ਪਛਾਣ ਲਿਆ।I recognized her as soon as I saw her.

Lexicon

ਤਾਜ਼ਾ ਪਾਣੀ (Freshwater)ਪੈਨਿੰਗ (panning)awl (awl)ਸਮਾਜਿਕ ਸਬੂਤ (social proof)ਏਪੀਆਈ (api)ਰਿਫਲੈਕਟਰ (reflector)ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਸਾਲ (Light-year)ਪੌਦੇ ਦੇ ਲੇਬਲ (plant labels)ਮੌਸਮ ਵਿਗਿਆਨ (meteorology)ਖੁਰਾਕ (dose)ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ (automation)ਡਿਸਕਸ (discus)ਗੋਰਿਲਾ (gorilla)ਮੁੜ-ਟਾਰਗੇਟਿੰਗ (Retargeting)ਕੇਪੀਆਈ (KPIs)ਸਿੱਖਣਾ (Learning)ਟੋਰਨਾਡੋ (tornado)ਸੀਆਈ/ਸੀਡੀ (ci/cd)ਸਮਾਜਿਕ ਢਾਂਚਾ (Social structure)ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ (architecture)ਕੰਡੋਮੀਨੀਅਮ (condominium)ਜੀਵਤ ਸੰਵਿਧਾਨ (living constitution)ਸੂਚੀਕਰਨ (listing)ਫਾਰਮਾਕੋਡਾਇਨਾਮਿਕਸ (pharmacodynamics)ਹਾਜ਼ਰੀ (Attendance)ਅਡੈਪਟਰ (adaptors)ਤੱਤ-ਵਿਗਿਆਨ (metaphysics)ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ (saturation)ਕਬੀਲਾ (clan)ਦੇਖਭਾਲ ਦੀ ਖੁਰਾਕ (maintenance dose)ਸਾਈਬਰ ਸੁਰੱਖਿਆ (Cybersecurity)ਕੰਮ ਵਾਲੀ ਥਾਂ (Workplace)ਦੂਰੀ (distance)ਪੱਤਾ ਉਡਾਉਣ ਵਾਲਾ (leaf blower)ਨਿਗਰਾਨੀ (monitoring)ਨਿਊਰੋਪਲਾਸਟੀਸਿਟੀ (Neuroplasticity)ਸਮਾਜਿਕ ਵਟਾਂਦਰਾ (Social exchange)ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਸੰਕੇਤ (visual cues)ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ (virtualmachine)ਗਾਹਕ (customer)ਪ੍ਰਭਾਵ (impressions)ਡ੍ਰਿਲ ਪ੍ਰੈਸ (drill press)ਗੁਣਵੱਤਾ (qualia)ਨਿੱਜੀ ਜਗ੍ਹਾ (personal space)ਸੂਰ (warthog)ਚੁੱਪ (silence)ਕੰਮ ਦਾ ਵੇਰਵਾ (Job Description)ਵੇਚਣ ਵਾਲਾ (seller)ਕੱਪਕੇਕ (cupcake)ਕੰਧ-ਚਿੱਤਰ (mural)ਵਿਘਨ (disruption)ਨਿਵਾਸ ਆਗਿਆ (residence permit)ਕਾਰਬਨ ਚੱਕਰ (Carbon cycle)ਵਿਰਾਸਤ (heritage)ਹੇਜ ਟ੍ਰਿਮਰ (hedge trimmer)ਐਫੀਲੀਏਟ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ (Affiliate Program)ਸੰਸਾਰ (samsara)ਰਣਨੀਤੀ (strategy)ਸੰਕੇਤ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ (gesture frequency)ਮਾਰਕੀਟ ਫਿੱਟ (market fit)ਅੰਦਰੋਂ ਪੋਲੀ ਅਤੇ ਬਾਹਰੋਂ ਕੁਝ ਸਖ਼ਤ ਸੁਆਦਲੀ ਗੋਲੀ (jellybean)ਯੱਗ (yajna)ਟੈਫ਼ੀ (taffy)ਐਸਈਐਮ (SEM)ਰਿਹਾਇਸ਼ (Habitat)ਨਮੀ (humidity)ਆਕਰਸ਼ਣ (Attraction)ਓਜ਼ੋਨ (ozone)ਪੌਸ਼ਟਿਕ ਤੱਤਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ (nutrient-dense)ਦਰਦ (pain)ਵਿਤਕਰਾ (Discrimination)ਟਰਫਲ (truffle)ਪੇਂਟ ਸਪ੍ਰੇਅਰ (paint sprayer)ਰਚਨਾ (composition)ਫਰੇਮ (frame)ਪੋਰਟੀਕੋ (portico)ਯਾਤਰਾ ਬੀਮਾ (travel insurance)ਸਮੀਕਰਨ (equation)ਵਿਟਾਮਿਨ (vitamins)ਗਿਰਵੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ (mortgagee)ਪੂਰਕ (complementary)ਬੋਰਡਿੰਗ ਕਾਰਡ (boarding card)ਮੂੰਗੀ (mongoose)ਪਛਾਣ (identity)ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਸੰਸ਼ਲੇਸ਼ਣ (Photosynthesis)ਬਿਗ ਬੈਂਗ (Big Bang)ਅਨੁਕੂਲਤਾ (Conformity)ਟਰੈਕ (track)ਆਦਰਸ਼ਵਾਦ (idealism)ਟੈਰਾਫਾਰਮ (terraform)ਵਾਧਾ (growth)ਡਾਟਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ (Data Analytics)ਉਪਨਿਸ਼ਦ (upanishad)ਟੈਂਪੋ (tempo)ਥੰਮ੍ਹ (pillar)ਸਮਰੂਪ (homogeneous)ਖਰੀਦ (procurement)ਮਗਰਮੱਛ (crocodile)ਧੂੜ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ (dust collector)