ArabicLib è la soluzione ideale per chi cerca un traduttore online efficiente tra l’olandese e l’italiano. Con oltre 100 lingue disponibili e migliaia di combinazioni linguistiche, questa piattaforma si distingue per semplicità d’uso e versatilità. Grazie all’interfaccia intuitiva con doppia finestra, puoi tradurre facilmente testi da o verso l’olandese e l’italiano, visualizzando sia il testo originale che quello tradotto fianco a fianco.
L’olandese (Nederlands) e l’italiano (Italiano) appartengono a famiglie linguistiche diverse: la prima è una lingua germanica occidentale, la seconda una lingua romanza. Nonostante ciò, entrambe hanno subito influenze storiche che hanno contribuito a un reciproco arricchimento lessicale, soprattutto nel campo commerciale e marittimo.
La traduzione tra olandese e italiano può risultare complessa a causa di espressioni idiomatiche e modi di dire peculiari di ciascuna lingua. ArabicLib offre strumenti di aiuto come esempi contestuali e sinonimi, aiutando l’utente a scegliere la resa migliore per ottenere un testo naturale.
Sul sito ArabicLib trovi un dizionario Olandese-Italiano con centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni precise, pronunce audio, esempi di frasi reali e ampie liste di sinonimi. Uno strumento indispensabile per studenti, professionisti, viaggiatori e chiunque desideri padroneggiare queste due lingue.
ArabicLib propone anche semplici test a schede (flashcard), utili a verificare e accelerare l’apprendimento delle lingue. I test coprono tutte le direzioni linguistiche offerte dalla piattaforma e rappresentano un modo efficace per esercitarsi nel tradurre dall’olandese all’italiano e viceversa.
Nel portale ArabicLib potrai consultare il Frasario e la sezione Lessico con le parole e le espressioni più utili per ogni situazione quotidiana, dal viaggio agli affari, garantendo comunicazioni semplici ed efficaci ovunque tu sia.
Sfrutta tutte le potenzialità di ArabicLib per tradurre, capire e imparare a comunicare fluentemente in olandese e italiano in ogni contesto!
| Wilde vogels spotten is erg leuk. | Il birdwatching selvaggio è molto divertente. |
| Tom kan niet lezen of schrijven. | Tom non sa né leggere né scrivere. |
| Hoe heet het in het Frans? | Come si chiama in francese? |
| Ik ga niet met je naar bed. | Non ho intenzione di dormire con te. |
| Ik hou van wandelen in de bergen. | Mi piace camminare in montagna. |
| Maar weinig mensen weten ervan. | Ma poche persone lo sanno. |
| Gebruik geen machinevertaling. | Si prega di non utilizzare la traduzione automatica. |
| 25 april is Wereld Malaria Dag. | Il 25 aprile è la Giornata Mondiale della Malaria. |
| Het is niet erg overtuigend. | Non è molto convincente. |
| Deze zin bevat zeven woorden. | Questa frase contiene sette parole. |
| Ik hou van je romans. | Adoro i tuoi romanzi. |
| Nog een kwartier. | Altri quindici minuti. |
| Tranen liepen over mijn wangen. | Le lacrime mi scorrevano lungo le guance. |
| Ik verlies alle geduld met jou. | Perdo tutta la pazienza con te. |
| Duizenden mensen zijn er geweest. | Migliaia di persone sono state lì. |
| Waarom help je me helemaal niet? | Perché non mi aiuti affatto? |
| Ik zal geld sparen voor een auto. | Risparmierò soldi per una macchina. |
| De jongen was geschokt. | Il ragazzo era inorridito. |
| Ze willen niet dat je het weet. | Non vogliono che tu lo sappia. |
| Zeg hallo tegen Tom. | Saluta Tom. |
| Ik ga weg als ze terugkomt. | Me ne andrò quando lei tornerà. |
| We verwachten veel van hem. | Ci aspettiamo molto da lui. |
| Mag ik deze pen lenen? | Posso prendere in prestito questa penna? |
| Ik kan dit niet bevestigen. | Non posso confermarlo. |
| De weg naar het dorp was druk. | La strada che portava al paese era trafficata. |
| Ik blijf vandaag thuis. | Rimarrò a casa oggi. |
| Dit boek is het herlezen waard. | Vale la pena rileggere questo libro. |
| Kun je het echt eten? | Puoi davvero mangiarlo? |
| Deze opname kostte me 3.000 yen. | Questa registrazione mi è costata 3.000 yen. |
| Ik ben een Duitse architect. | Sono un architetto tedesco. |