arabiclib.com logo ArabicLib it ITALIANO

Traduttore italiano-albanese online

Traduttore Online Italiano-Albanese: ArabicLib

Il traduttore online Italiano-Albanese ArabicLib è uno strumento innovativo progettato per offrire traduzioni rapide, affidabili e intuitive tra più di 100 lingue, inclusa la coppia Italiano-Albanese. Grazie a migliaia di combinazioni linguistiche, ArabicLib rappresenta una soluzione completa sia per studenti che per professionisti, offrendo funzionalità uniche per la traduzione di testi anche in contesto HTML.

Principio di Funzionamento del Traduttore

ArabicLib si distingue per la semplicità d’uso grazie a una doppia finestra: basta inserire il testo nella finestra di origine e il sistema fornirà immediatamente la traduzione nella finestra di destinazione. È possibile tradurre frasi, parole singole e interi paragrafi, adattando la traduzione al contesto originale, compreso codice HTML, senza perdita di struttura.

Confronto tra Italiano e Albanese: Somiglianze e Differenze

  • Origine Linguistica: L’italiano appartiene alla famiglia delle lingue romanze, mentre l’albanese è membro di un ramo indipendente della famiglia indoeuropea.
  • Alfabeto: L’italiano usa l’alfabeto latino standard, mentre l’albanese impiega una versione modificata composta da 36 lettere.
  • Grammatica: L’italiano presenta generi (maschile/femminile) e coniugazioni verbali articolate; l’albanese invece possiede sei casi grammaticali e una struttura più complessa per declinazioni e verbi.
  • Pronuncia: La pronuncia italiana è chiara e fonetica, mentre l’albanese contiene suoni tipici assenti in italiano.
  • Vocabolario: Le lingue condividono alcuni prestiti lessicali dovuti ai contatti storici, ma hanno sviluppato vocabolari distinti.

Caratteristiche delle Traduzioni Italiano-Albanese

  • Adattamento Culturale: Alcuni termini e frasi hanno significati diversi a seconda del contesto culturale.
  • Struttura della Frase: L’ordine delle parole in albanese può essere significativamente diverso rispetto all’italiano.
  • Modi di Dire: L’italiano utilizza idiomi e forme fisse che spesso richiedono una traduzione non letterale in albanese.
  • Grammatica Comparativa: Specifiche categorie grammaticali, come i tempi verbali e le preposizioni, possono variare sensibilmente tra le due lingue.

Top 30 Parole Italiane con Traduzione in Albanese

  1. ciao – përshëndetje
  2. grazie – faleminderit
  3. amore – dashuri
  4. famiglia – familje
  5. lavoro – punë
  6. amico – mik
  7. scuola – shkollë
  8. casa – shtëpi
  9. bene – mirë
  10. male – keq
  11. giorno – ditë
  12. notte – natë
  13. acqua – ujë
  14. vino – verë
  15. pane – bukë
  16. mare – det
  17. bambino – fëmijë
  18. cuore – zemër
  19. tempo – kohë
  20. auto – makinë
  21. soldi – para
  22. città – qytet
  23. paese – vend
  24. amica – mike
  25. bello – bukur
  26. libro – libër
  27. mangiare – ha
  28. viaggio – udhëtim
  29. sole – diell
  30. felicità – lumturi

Dizionario Italiano-Albanese su ArabicLib

Oltre alla funzione di traduttore, la piattaforma offre un completo dizionario Italiano-Albanese contenente centinaia di migliaia di traduzioni, definizioni accurate, la pronuncia audio, esempi d’uso nelle frasi, sinonimi e varianti lessicali. Questo strumento è prezioso sia per principianti che per utenti avanzati, facilitando l’apprendimento e l'ampliamento del proprio vocabolario.

Test Interattivi per Tutte le Lingue

Per verificare e migliorare le proprie conoscenze linguistiche, ArabicLib propone semplici test a schede (flashcards) che consentono di scegliere la traduzione corretta tra opzioni multiple. Questi quiz sono disponibili per tutte le coppie di lingue, inclusa quella Italiano-Albanese, favorendo un apprendimento graduale ed efficace.

Sezione Frasario e Lessico Base

ArabicLib integra altresì un pratico frasario ricco di espressioni comuni e una sezione lessico con le parole e i modi di dire fondamentali. Questi strumenti aiutano gli utenti a comunicare in modo semplice ed efficace nelle situazioni quotidiane o durante i viaggi.

Conclusione

Utilizzando ArabicLib come traduttore online Italiano-Albanese, avrai accesso a una piattaforma completa che unisce la potenza della traduzione automatica alla ricchezza di un dizionario dettagliato, strumenti di apprendimento e test interattivi, rendendo più semplice, veloce e intuitivo l’approccio tra mondo italiano e albanese.

Traduzioni popolari

Nevicherà stasera?A do të bjerë borë sonte?
Sì, ho qualcosa domani.Po, kam diçka nesër.
Dio, radere la regina!Zot, rruaj Mbretëreshën!
Lavati le mani prima di mangiare.Lani duart para se të hani.
Dì addio ai tuoi amici.Thuaj lamtumirë miqve të tu.
Gli ha letto una poesia.Ajo i lexoi atij një poezi.
In che anno sei nato?ne cfare viti keni lindur?
Non sapevo da dove venisse.Nuk e dija nga vinte.
Pensaci per favore.Mendoni për këtë ju lutem.
Il test è offerto dal Collegio.Testi ofrohet nga Bordi i Kolegjit.
Sentain crolla nelle aride saline.Sentain shembet në banesat e thata të kripës.
A volte basta un semplice sorriso.Ndonjëherë, gjithçka që duhet është një buzëqeshje e thjeshtë.
Sei gentile stasera.Ju jeni të këndshëm sonte.
UHF 300 MHz / 1 m 3 GHz / 100 mm.UHF 300 MHz/1 m 3 GHz/100 mm.
Il 3 ottobre 1923FTC e shpalli Utah-Idaho Sugar fajtore për praktika të padrejta biznesi më 3 tetor 1923.
Sei un marito sleale!Ju jeni një burrë i pabesë!
Sì, questo è carino.Po, kjo është e bukur.
Sarà fedele?A do të jetë besnik?
Sì, ha un sapore dolce.Po, ka një shije të ëmbël.
Dove ha preso le parti cattive?Ku i mori pjesët e këqija?
Cosa ne pensi di Billy Snow?Çfarë mendoni për Billy Snow?
Che piccola puttana ingannevole.Çfarë kurvë e vogël mashtruese.
Sono stati corretti, capitano.Janë korrigjuar, kapiten.
Sono una solida lega di berillio.Ata janë një aliazh i fortë beriliumi.
Questo è il mio trucco.Ky është truku im.
Questo è un bel saluto.Kjo është një përshëndetje e mirë dhe e duhur.
Un peone così devoto.Një peon kaq i përkushtuar.
Ciò che è gelido è sincero.Ajo që është e akullt është e sinqertë.
Ferma lo stazionamento!Ndaloni pezullimin!
Repubblicano convinto.Republikan i vendosur.

Vocabolario

contenuti interattivi (përmbajtje interaktive)incoraggiamento (inkurajim)Cliffhanger (Climbhanger)espansione (zgjerim)Pratica guidata (Praktikë e Udhëhequr)Pala gommata (Ngarkues me rrota)svezzatore (fëmijë që i jep gjirin)spedizione (ekspeditë)Ebola (Ebola)vapore acqueo (avujt e ujit)Glaucoma (Glaukoma)MOOC (MOOC)felpa (bluzë me kapuç)Gradi di libertà (Shkallët e Lirisë)Stabilizzatore (Stabilizues)Su misura (I përshtatur)riconoscimento vocale (njohje zëri)sguardo fisso (shikimi i syve)equità (kapital)pascolo (kullotë)sverminazione (de-kërmillim)compagno (shok)Spirito Santo (shpirt i shenjtë)latte macchiato (late)Suspense (Suspensë)gioco (lojë)larghezza di banda (gjerësia e brezit)esposizione (ekspozim)casco (përkrenare)rapporto (raport)Bilaterale (Bilaterale)aula digitale (klasë dixhitale)rassicurazione (siguri)Controllo stradale (patrullë rrugore)Obesità (Obeziteti)l'Avana (Havan)Mappe mentali (Hartë mendore)silenzio (heshtje)Curtosi (Kurtozë)fungo (kërpudhë)processo (proces)biblioteca (bibliotekë)ponte (kuvertë)sciarpa (shall)licenza (licencë)punto caldo (pikë e nxehtë)camicetta (bluzë)distorsione (shtrembërim)Stato (Shtetësia)regolatore (rregullator)Lussuoso (Luksoz)Corte internazionale di giustizia (Gjykata Ndërkombëtare e Drejtësisë)perdono (falje)umidità assoluta (lagështia absolute)lente (lente)sita (sita)mitologia (mitologji)cannella (kanellë)Verricello (Vinç)virtualizzazione (virtualizim)aula virtuale (klasë virtuale)Giustizia (Drejtësi)conformità (pajtueshmëri)guadagno (fitim)Arco narrativo (Harku narrativ)colonialismo (kolonializëm)spedizione (ekspeditë)Eutanasia (Eutanazia)oliva (ulliri)cenno del capo (përkulje koke)legna (dru)Non maleficenza (Pa dëm)legami familiari (lidhje familjare)perdere (humbas)riparo (strehë)paradiso (qiell)riunione di famiglia (ribashkim familjar)dissolvenza (zbehet)informatica cognitiva (informatikë kognitive)sessione (seancë)Polio (Poliomelit)canale (kanal)incidente (përplasje)compressione della catena laterale (kompresimi i zinxhirit anësor)utente (përdorues)pressione dinamica (presion dinamik)capitale (kryeqytet)Tiltrotator (Tiltrotator)santo (i shenjtë)autostrada (autostradë)Distribuzione campionaria (Shpërndarja e mostrave)sandali (sandale)pregiudizio (paragjykim)cultura (kulturë)modem (modem)sorellastra (gjysmë-motër)psicrometro a fionda (psikometër me rrip)pressione del livello di tenuta (presioni i nivelit të vulës)ingrassante (duke dhënë shumë peshë)