arabiclib.com logo ArabicLib hr HRVATSKI

Hrvatsko-ukrajinski prevoditelj online

Online Hrvatsko-Ukrajinski Prevoditelj ArabicLib – Brz i Jednostavan Prijevod Teksta

ArabicLib je napredni online prevoditelj koji podržava više od 100 jezika i tisuće jezičnih parova, uključujući hrvatsko-ukrajinski pravac. S jednostavnim sučeljem s dva prozora, omogućuje korisnicima brz i precizan prijevod riječi, rečenica, pa čak i tekstova u HTML kontekstu.

Značajke Hrvatsko-Ukrajinskog Prevoditelja ArabicLib

  • Podrška za više od 100 jezika i tisuće jezičnih kombinacija
  • Prijevod teksta u HTML kontekstu – zadrži strukturu i oznake
  • Intuitivan rad sa dva prozora za unos i prikaz prijevoda
  • Integriran Hrvatsko-Ukrajinski rječnik sa stotinama tisuća prijevoda, definicija, izgovora, primjera rečenica i sinonima
  • Kvizovi i testovi znanja putem kartica za sve jezične kombinacije
  • Odjeljak Razgovornika i Leksike sa osnovnim riječima i izrazima

Hrvatski i Ukrajinski jezik – Sličnosti, Razlike i Posebnosti Prevođenja

Hrvatski i ukrajinski pripadaju velikoj slavenskoj porodici jezika, no razvijali su se zasebno, pa postoje značajne razlike i određene sličnosti.

  • Sličnosti:
    • Oba jezika imaju gramatički rod (muški, ženski, srednji)
    • Padži su važni u oba jezika, čime utječu na oblikovanje riječi u rečenicama
    • Dijele slavensko nasljeđe u vokabularu i frazeologiji
  • Razlike:
    • Hrvatski koristi latinično pismo, dok ukrajinski koristi ćirilicu
    • Fonetika i izgovor imaju značajne razlike
    • Razlike u gramatičkim pravilima (osobito u konjugaciji i deklinaciji)
    • Moderni vokabular pokazuje različite utjecaje (njemčki, mađarski u hrvatskom, ruski i poljski u ukrajinskom)
  • Posebnosti Prevođenja:
    • Potrebna pažnja kod prevođenja gramatičkog roda i padeža
    • Kulturološki izrazi i idiomi često nemaju izravnu zamjenu
    • Pozornost na skrivene lažne prijatelje (riječi koje slično zvuče, ali znače različito)

Osnovna Gramatika Hrvatskog i Ukrajinskog Jezika

  • Imenice i brojevi slijede padež i rod
  • Glagoli se mijenjaju po osobama, vremenima, načinu i vidu
  • Prilozi i pridjevi mijenjaju se prema spolu, broju i padežu
  • Ukrajinski obiluje diminutivima i deminutivima, što se mora paziti pri prevođenju

Top 30 Popularnih Hrvatskih Riječi s Prevodom na Ukrajinski

  1. zdravo – привіт
  2. hvala – дякую
  3. molim – будь ласка
  4. dobro – добре
  5. loše – погано
  6. da – так
  7. ne – ні
  8. lijepo – гарно
  9. kuća – дім
  10. obitelj – сімʼя
  11. prijatelj – друг
  12. ljubav – любов
  13. djeca – діти
  14. voda – вода
  15. hrana – їжа
  16. auto – автомобіль
  17. škola – школа
  18. učitelj – вчитель
  19. raditi – працювати
  20. učiti – вчитися
  21. putovati – подорожувати
  22. grad – місто
  23. more – море
  24. planina – гора
  25. trgovina – магазин
  26. novac – гроші
  27. sretan – щасливий
  28. lijepo vrijeme – гарна погода
  29. sunce – сонце
  30. večera – вечеря

Hrvatsko-Ukrajinski Rječnik na ArabicLib

Na ArabicLib nalazi se opsežan hrvatsko-ukrajinski rječnik koji sadrži stotine tisuća prijevoda, detaljne definicije, izgovor riječi, primjere rečenica i sinonime. Ovaj rječnik izuzetno je koristan za učenike, prevoditelje i sve koji žele produbiti svoje znanje ova dva jezika.

Testiraj svoje znanje – Edukativne Kartice i Testovi

ArabicLib nudi interaktivne testove u obliku kartica, gdje korisnici mogu birati točan prijevod riječi ili izraza. Pristup kvizovima moguć je za sve jezike i smjerove, čime možete brzo provjeriti i poboljšati svoje jezično znanje.

Razgovornik i Leksika – Osnove Svakodnevne Komunikacije

Poseban odjeljak Razgovornika i Leksike sadrži temeljni vokabular, korisne fraze i izraze, idealan za svakodnevnu komunikaciju i brzo snalaženje u stvarnim situacijama na hrvatskom i ukrajinskom jeziku.

Popularni prijevodi

Zašto učiš svaki dan?Навіщо ти навчаєшся щодня?
Donesi mi mokar ručnik.Принеси мені вологий рушник.
Bolje da je ne vidite sada.Вам краще її зараз не бачити.
Svaki dan svira klavir.Вона щодня грає на піаніно.
Svi smo ušli u auto.Ми всі сіли в машину.
Što to dovraga radiš?Що, чорт забирай, ти робиш?
Je li ovo glazba koju čujem?Хіба це музика – те, що я чую?
Vatra je dolazila odozgo.Вогонь підбирався зверху.
Okonomiyaki je bio jako ukusan.Окономіяки була дуже смачною.
Kada ste zadnji put vježbali?Коли востаннє ти вправлявся?
Prestani! Ponašaš se glupo.Припини! Ти поводишся безглуздо.
Tom ne zna koji gumb da pritisne.Том не знає, яку кнопку натиснути.
Otišao je iz grada poslom.Він виїхав з міста у справах.
Kazuo je ambiciozan mladić.Кадзуо - честолюбний юнак.
Zarađuje tri puta više od mene.Він заробляє втричі більше за мене.
Stalno piše pisma.Вона постійно пише листи.
Ja ću dobiti dijete.У мене буде дитина.
Je li to tvoj pas. Gdje je moj?Це – ваш собака. Де моя?
Kada ste išli u Kyoto sa sestrom?Коли ти їздив до Кіото зі своєю сестрою?
Tomu se ne sviđa Marijin stav.Тому не подобається ставлення Мері.
Insekti su člankonošci.Комахи - це членистоногі.
Rođen je od svog oca.Він уродився у свого батька.
Hranu morate dobro žvakati.Ти маєш добре пережовувати їжу.
Tom i Mary jedini su preživjeli.Том і Мері - єдині, хто вижив.
Poslije pranja suđa isperem.Після миття посуду я споліскую її.
General je visoki vojni časnik.Генерал – це високопоставлений армійський офіцер.
Dao sam ti sve što sam imao.Я віддав тобі все, що мав.
Kamo god ideš, ja ću te slijediti.Куди б ти не пішов, я піду слідом.
Odakle god dolazio, nije bitno.Та звідки б він не був – не має значення.
Koliko šešira imate?Скільки у вас капелюхів?

Rječnik

Percepcija (Сприйняття)materijalizam (матеріалізм)solarni (сонячна)pekmez (варення)stvarnost (реальність)korijensko pivo (кореневе пиво)fotokopija (фотокопія)revizija (аудит)prolom oblaka (злива)tuča (град)klimatski pametna poljoprivreda (кліматично розумне сільське господарство)rezak (Паркі)bilješka (примітка)Stanište (Хабітат)Donositelj odluka (Особа, яка приймає рішення)strategija_društvenih_medija (стратегія_у_соціальних_мережах)autocesta (шосе)pekan (пекан)kamin (камін)traktor (трактор)brat (брат)kumče (хрещеник)violina (скрипка)prijevoz (транспорт)Čistač (Прибиральник)pjena (піна)ograničenje plina (ліміт газу)napadaj (напад)sinkronizacija podataka (синхронізація даних)bod (стібок)mornarski kaput (бушлат)struktura (структура)demografska tranzicija (демографічний перехід)kseroscape (ксерискейп)prinosna poljoprivreda (врожайне землеробство)ribnjak (ставок)sadnica (розсада)Maska za oživljavanje (Маска для серцево-легеневої реанімації)balerina (балетка)nesreća (нещасний випадок)odraz (відображення)zanat (ремесло)doseg (охопити)piramida stanovništva (піраміда населення)Kubizam (Кубізм)tijesto za kolačiće (тісто для печива)solo (соло)krafna (пончик)metro (метро)izuzeće (звільнення)sirup (сироп)broj_sljedbenika (кількість_підписників)prisutnost (присутність)Posrednik (Посередник)zelena energija (зелена енергія)bademovo mlijeko (мигдалеве молоко)Hiperrealizam (Гіперреалізм)biougljen (біовугілля)cirus (перисті)multikulturalizam (мультикультуралізм)Realizam (Реалізм)metafizika (метафізика)sandale s platformom (сандалі на платформі)postavljena jakna (стьобана куртка)instrument (інструмент)omjer ovisnosti (коефіцієнт залежності)sangrija (сангрія)pletenje (в'язання)biće (буття)čaj (чай)Obrambeni mehanizam (Захисний механізм)praonica rublja (пральня)kuća (будинок)oblaci (хмарний пейзаж)psihološka procjena (психологічна оцінка)pripajanje (анексія)praćenje zdravlja (відстеження здоров'я)prošiven (стьобаний)Suprematizam (Супрематизм)prijevara (шахрайство)nihilizam (нігілізм)sjenica (альтанка)borbena čizma (бойовий черевик)Njegovatelj/ica (Доглядальниця)Posvojitelj (Усиновитель)trkač (бігун)bezoranja (безоральне землеробство)Izumiranje (Вимирання)erozija tla (ерозія ґрунту)oglasi (оголошення)kombajn (комбайн)percepcija (сприйняття)platforme (платформи)pametni telefon (смартфон)podrum (підвал)brod (корабель)psihoanaliza (психоаналіз)izbor (вибір)plašt (плащ)