ArabicLib è un traduttore online innovativo, capace di gestire oltre 100 lingue e migliaia di combinazioni linguistiche diverse, incluso l’italiano e il giapponese. Il nostro sistema si basa su un’interfaccia semplice, con due finestre che permettono l’inserimento e l’immediato ottenimento della traduzione. Una funzionalità avanzata è la possibilità di tradurre direttamente testo con formattazione HTML, ideale per applicazioni web e documenti online.
L’italiano e il giapponese appartengono a famiglie linguistiche molto diverse: l’italiano è una lingua romanze, mentre il giapponese è una lingua isolata dell’Asia orientale. Le due lingue presentano alcune differenze fondamentali:
La traduzione tra italiano e giapponese richiede cura per il contesto, il tono (formale/informale) e le costruzioni idiomatiche. Le regole grammaticali, i livelli di cortesia e l’ordine delle parole devono essere attentamente rispettati per offrire traduzioni naturali e corrette.
Oltre alla funzione di traduzione automatica, ArabicLib mette a disposizione un ampio dizionario italiano-giapponese con centinaia di migliaia di voci, definizioni dettagliate, pronunce audio, esempi di frasi, sinonimi e molteplici accezioni delle parole. Questo permette agli utenti non solo di tradurre, ma anche di approfondire la conoscenza della lingua e dei suoi usi più comuni e meno intuitivi.
ArabicLib offre una sezione di test linguistici basati su schede (flashcard), adattabili a ogni combinazione linguistica disponibile sul sito. L’utente può esercitarsi scegliendo la corretta traduzione tra più opzioni, migliorando progressivamente la propria memoria e competenza linguistica.
Per chi desidera apprendere le basi della comunicazione, ArabicLib include uno speciale frasario e una raccolta di lessico divisa per categorie. Qui si trovano le espressioni e le parole più utili per viaggiare, lavorare, studiare o semplicemente scoprire nuove lingue. I contenuti sono costantemente aggiornati per offrire sempre nuovi spunti e risorse pratiche agli utenti.
| Tom ha un ottimo francese. | トムはフランス語がとても上手です。 |
| Supponiamo che sia vero. | それが本当だとしましょう。 |
| Dovresti stare più attento. | もっと気をつけるべきです。 |
| Non ti sei perso niente. | あなたは何も見逃していません。 |
| Ho detto che mi dispiace. | ごめんなさいと言いました。 |
| Dovresti sbrigarti. | 急いでください。 |
| Non sembra giusto. | 公平に見えません。 |
| Non so niente di corse di cavalli. | 私は競馬について何も知りません。 |
| Preferirei non parlare francese. | 私はむしろフランス語を話したくありません。 |
| Ho trentaquattro anni. | 私は34歳です。 |
| Fallo quando hai tempo libero. | 暇なときにやってください。 |
| Lo spettacolo deve continuare. | ショウ・マスト・ゴー・オン。 |
| Non avevi scelta. | 選択の余地はありませんでした。 |
| Ti contraddici. | あなたは自分自身と矛盾しています。 |
| Pensavamo lo sapessi. | 私たちはあなたが知っていると思っていました。 |
| Voglio vedere il tuo vero volto. | あなたの本当の顔が見たいです。 |
| Ho solo bisogno del tuo amore. | 私はただあなたの愛が必要です。 |
| Quali sono gli orari di visita? | 面会時間は? |
| Che informazione stai cercando? | どのような情報をお探しですか? |
| Non ha senso leggere oltre. | これ以上読む意味はありません。 |
| Rimarrò fino alla fine. | 最後まで残ります。 |
| E poi verremo a vedere. | そして、私たちは来て見ます。 |
| Ero un bambino sano. | 私は健康な子供でした。 |
| Voglio parlare con il tuo capo. | あなたの上司と話したいです。 |
| Chiede sempre soldi. | 彼はいつもお金を要求します。 |
| Perché è andata alla stazione? | なぜ彼女は駅に行ったのですか? |
| Senza aria moriremmo. | 空気がなければ、私たちは死ぬでしょう。 |
| E poi che è successo? | それから何が起こったのですか? |
| Che cosa faremo? | 何をしたらいいでしょう? |
| La birra è prodotta dal malto. | ビールは麦芽から醸造されます。 |