ArabicLib brings you an advanced and user-friendly online translator, specifically designed for efficient Tajik-English translation along with support for more than 100 languages and thousands of translation pairs. The interface offers a seamless experience with dual text windows for entering and receiving translations, making the process intuitive whether you are a beginner or a language expert.
The translator employs a straightforward two-window principle. Simply enter your text in one box, select the source and target languages, and receive the translated result in the second window. ArabicLib also supports text translation within HTML contexts, allowing you to work with code snippets or website content precisely and accurately.
Tajik is an Indo-Iranian language, part of the Persian language family, primarily spoken in Tajikistan and parts of Uzbekistan, Russia, and Afghanistan. English, on the other hand, is a West Germanic language of the Indo-European family, spoken globally. The two languages differ significantly in syntax, vocabulary, and script. Tajik uses the Cyrillic alphabet, while English uses the Latin alphabet.
Grammatical differences include the order of words (SVO in English, SOV and flexible order in Tajik), the use of definite and indefinite articles (present in English; absent in Tajik), and significant variations in verb tenses and conjugation. When translating, particular attention should be given to context and meaning, as literal translations might lose nuances due to idiomatic phrases or unique grammatical constructs.
Despite these differences, both languages have steadily borrowed vocabulary from other tongues, including Russian, Arabic, and French in Tajik, and Latin, French, and Norse in English. Recognizing false cognates and correctly interpreting idioms is crucial for accurate translation.
ArabicLib presents a comprehensive Tajik-English dictionary encompassing hundreds of thousands of translations, complete with definitions, pronunciation guides, sentence examples, and a wide range of synonyms. This invaluable resource allows users to deeply explore words and expressions, elevating both basic and advanced language skills.
To enhance your learning and mastery of languages, ArabicLib offers simple tests and flashcard activities. These interactive tools challenge users to select the correct translation from multiple choices, reinforcing vocabulary and understanding across all supported language pairs, including Tajik-English.
For convenient language practice in real-life contexts, ArabicLib includes a phrasebook section and an essential lexicon. Here, you can find basic words, common expressions, and essential sentences for everyday communication, travel, studies, and professional use.
| Пирожа бихӯред. | Eat some pie. |
| Ту гапи бемаън мегуй, дустам. | You are talking nonsense, my friend. |
| Ӯ дар ҳақиқат инро мехоҳад. | He really wants it. |
| Том ба ҳуҷраи худ баргашт. | Tom returned to his room. |
| Мехоҳед ба Том бигӯед? | Do you want to tell Tom? |
| Мэри Томро ба опера даъват кард. | Mary invited Tom to the opera. |
| Ин як растании ороишӣ маъмул аст. | This is a typical ornamental plant. |
| Вай мардро мурда ёфт. | She found the man dead. |
| Шумо самбӯсаро дӯст медоред? | Do you like dumplings? |
| Барои шумо паёме ҳаст. | There is a message for you. |
| Ба кисаи ман чанд танга зад. | He slipped some coins into my pocket. |
| Вай ба ҳар ҳол менависад. | He writes anyhow. |
| Оё шумо чизе барои хондан доред? | Do you have anything to read? |
| Аробаи хуб, бародар. | Nice cart, bro. |
| Вай сагро ғизо дод. | She fed the dog. |
| Бадмаст майзада аст. | A drunkard is a drunkard. |
| Хошок то лабрез пур шуд. | The cesspool filled to the brim. |
| Ман пеш аз хоб панҷ нома навиштам. | I wrote five letters before going to bed. |
| Вай мусиқии нармро дӯст медорад. | She loves soft music. |
| То ба кай шумо намеравед? | How long will you be gone? |
| Ман ин шӯхӣ медонам. | I know this joke. |
| Падараш корманди пулис буд. | His father was a police officer. |
| Ин гулҳо бӯи қавӣ доранд. | These flowers exude a strong fragrance. |
| Китобро ба кадом курсӣ гузоштед? | What chair did you put the book on? |
| Ман як рӯзи банд доштам. | I had a busy day. |
| Зиёда аз кифоя. | More than enough. |
| Нимаи нисфирӯзӣ радио гӯш мекунам. | I listen to the radio in the afternoon. |
| Ман чизе менӯшидам. | I would drink something. |
| Ин калима воқеан зебост. | This word is truly beautiful. |
| Вай гиря карданро давом дод. | She continued to cry. |