Welcome to the English-Tajik Online Translator powered by ArabicLib – your reliable linguistic assistant for seamless translation between English and Tajik. Our platform supports over 100 languages and thousands of language pairs, offering professional-quality translations for personal, academic, and business use. With an intuitive dual-window interface, users can simply enter their text in one language and instantly receive the translation in another, making language barriers a thing of the past.
English and Tajik are languages from different families—English is a Germanic language, while Tajik is a member of the Iranian branch of the Indo-European family. Despite their differences, it's important to understand the uniqueness of each and the specific considerations needed when translating between them:
ArabicLib distinguishes itself as a must-have tool for anyone learning or working with the English and Tajik languages. It combines an extensive bilingual dictionary, real-life usage examples, pronunciation guides, and synonym lists to enrich the translation process. With our flashcard-based tests, users can actively assess and improve their vocabulary and translation skills for any supported language pair.
Our platform also provides a comprehensive Phrasebook and Lexicon, making it easy for travelers, students, and professionals to find useful words and phrases quickly. With ArabicLib, thorough, culturally sensitive, and context-aware translations are always just a click away.
| The dining room has two doors. | Ошхона ду дар дорад. |
| There was a bus on the way. | Дар рох автобусе буд. |
| Why did you listen to her? | Чаро шумо ӯро гӯш кардед? |
| Our refrigerator is not working. | Яхдонамон кор намекунад. |
| Each of us can speak French. | Ҳар яки мо метавонем фаронсавӣ гап занем. |
| They split the bill in half. | Онҳо ҳисобро ба ду тақсим карданд. |
| Would you like some more coffee? | Оё шумо боз қаҳва мехоҳед? |
| I think Tom can run away. | Ман фикр мекунам, ки Том метавонад гурезад. |
| I like to roam in the mountains. | Ман дар кӯҳҳо сайру гашт карданро дӯст медорам. |
| His youth was stolen from him. | Чавониашро аз дасти у дуздиданд. |
| You have a lot of free time. | Шумо вақти зиёди холӣ доред. |
| I think this is correct. | Ман фикр мекунам, ки ин дуруст аст. |
| You have made the right decision. | Шумо қарори дуруст қабул кардед. |
| I made a change in my room. | Ман дар ҳуҷраи худ тағир додам. |
| What products do you not have? | Шумо кадом маҳсулот надоред? |
| Before, he was silent. | Пештар, ӯ хомӯш буд. |
| He is the best for this project. | Вай барои ин лоиҳа беҳтарин аст. |
| Before you buy shoes, try them on. | Пеш аз харидани пойафзол, онҳоро санҷед. |
| We were sweating from the heat. | Мо аз гармо арак мекардем. |
| She turned pale with fright. | Вай аз тарс рангоранг шуд. |
| He asked for a lot of money. | Вай пули зиёд талаб кард. |
| Not a single bun left. | Як булка хам намондааст. |
| Everyone in my family is happy. | Дар оилаи ман ҳама хушбахтанд. |
| I think he did. | Ман фикр мекунам, ки ӯ кард. |
| We still have plenty of time. | Мо ҳанӯз вақти зиёд дорем. |
| I regret not working harder. | Ман афсӯс мехӯрам, ки сахттар кор накардаам. |
| The work is progressing. | Кор пеш рафта истодааст. |
| Can you open the window? | Метавонед тирезаро кушоед? |
| Please open the door for me. | Лутфан дарро барои ман кушоед. |
| You can invite others. | Шумо метавонед дигаронро даъват кунед. |