arabiclib.com logo ArabicLib tr TURKCE

Makedonca-Türkçe çevrimiçi çevirmen

Popüler çeviriler

Џорџ Ар.George RR Martin, A Song of Ice and Fire kitap serisini yazmadan önce zaten başarılı bir fantezi ve bilim kurgu yazarı ve TV yazarıydı.
По ова, се пее Агнус Деи.Bunu takiben, Agnus Dei zikredilir.
И има уште време да се вклучиме.Ve katılmak için hala zaman var.
Во играта праатје, нема адут.Bir praatje oyununda koz takımı yoktur.
Чинг Чонг, Кинез, Седи на шина.Ching Chong, Çinli, Rayda oturuyor.
Јагуар долг 37 см и висок 15 см.37 cm uzunluğunda ve 15 cm boyunda zıplayan Jaguar.
Почестен е со голем број награди.Bir dizi ödülle onurlandırıldı.
Слепи точки има и пред чамците.Teknelerin önünde de kör noktalar mevcuttur.
Пакер застана во своја одбрана.Packer kendi savunmasında tavır aldı.
Пано магирање на Филипински.Panlahat ang wikang Filipinli.
Литијата е објавена во пет дела.Litvanya beş bölüm halinde yayınlandı.
Мајка ти е божји дар.Annen bir nimettir.
Треба да ми покажеш малку почит.Bana biraz saygı göstermelisin.
Во ритуал Џилала се изведува лила.Jilala ritüelinde lila yapılır.
Важно беше да имам машко дете.Erkek çocuğum olması önemliydi.
Јаксчилан цветаше во 8 и 9 век.Yaxchilan, 8. ve 9. yüzyıllarda gelişti.
Вејл е левак и природна бринета.Weil solak ve doğal bir esmer.
Рујалската улица и црквата Медлин.Rue Royale ve Madeleine Kilisesi.
Во последно време сте непријатни.Son zamanlarda rahatsız oldun.
Сепак, колку беше привлечен!Yine de ne kadar çekiciydi!
Да, јас сум прецизен и фокусиран.Evet, kesin ve odaklandım.
Кој ќе има корист од тоа?Bundan kim faydalanacak?
Па, нè отпуштам.Bizi işe alıyorum.
Каков би бил тој мал подарок?Bu küçük hediye ne olabilir?
Ќе го посветиме целиот музеј.Müzenin tamamını ayıracağız.
Мораме да го обезбедиме бамбусот.Bambuyu emniyete almalıyız. Dürüst olmak gerekirse
Инструментите се несигурни.Aletler güvenilmez.
Обидете се да изгледате природно.Doğal görünmeye çalışın.
Идејата е генијална, господине.Fikir dahice bir fikir, efendim.
Првиот агол, убав и мазен.İlk köşe, güzel ve pürüzsüz.
Лажните љубови умираат во зори.Sahte aşklar şafakta ölür.
тој чадор е и негов подарок?bu şemsiye de onun armağanı mı?
Мене ми звучи здраво.Bana sağlıklı geliyor.
Ставете го на подотYere
Прецизен палец.Hassas ayak başparmağı.
Во ред, ова е, луѓе.Tamam, bu lt, millet.
Веќе не важи.Artık geçerli değil.
Карен беше негативна.Karen olumsuzdu.
Девет и деведесет свештеници?Doksan doksan rahip mi?
Лошо заврши.Kötü bitti.
Страшно е да се сака некој таков.Böyle birine düşkün olmak çok kötü.
Многу е слатко.O çok tatlı.
Тоа е вештина.Bu bir ustalık.
Тоа е валидно.Bu geçerlidir.
Дали е ова прифатливо?Bu kabul edilebilir mi?
Ми треба малку млеко.Biraz süte ihtiyacım var.
Јас самиот го сметам за редовен.Ben kendim düzenli buluyorum.
Знам само... ужасна самотија.Ben sadece ... korkunç yalnızlığı biliyorum.
Хх. среќен роденден!Huh. iyi ki doğdun!
Еј, во ред е.Hey, sorun değil.
Закачи го тато!Babanı bağla!
Тој ќе понуди убава награда.Çok güzel bir ödül teklif edecek.
Тој спиеше таму, и спиеше цврсто.Orada uyuyordu ve mışıl mışıl uyuyordu.
Рефлектираше еден момент.Bir an düşündü.
Имаше љубов.Aşık oldum.
Нашол нов вид на жртва.Yeni bir tür kurban buldu.
Бананите се дел од здрав појадок.Muz, sağlıklı bir kahvaltının bir parçasıdır.
Лош пример.Kötü örnek.
И кога беа зрели ...Ve olgunlaştıklarında ...
И ИЗГЛЕДАТЕ ПРЕКРАСНО.VE GÜZEL GÖRÜNÜYORSUN.
И украдена стока.Ve çalıntı mallar.
Сè што му треба е кука.Tek ihtiyacı olan bir kanca.
Сметки под лажно име.Sahte isim altındaki hesaplar.
Правична сличност на старецот.Yaşlı adamın oldukça benzerliği.
Знаеме дека ве натера да лажете.Sana yalan söylediğini biliyoruz.
Нема мајмун бизнис.Maymun işi yok.
Таа пекара има вкусни пилиња.O fırında lezzetli çörekler var.
Ја стави главата на моето рамо.Başını omzuma koydu.
Дај половина.Yarısını ver.
Подобро да одам.Gitsem iyi olur.


Diğer çevirmenler