arabiclib.com logo ArabicLib tr TURKCE

Çevrimiçi Türkçe-Türkmence çevirmen

Turkçe-Türkmence Çevrimiçi Çeviri: ArabicLib ile Hızlı ve Doğru Çözümler

ArabicLib, 100'den fazla dil ve binlerce dil çiftiyle profesyonel çevrimiçi çeviri hizmeti sunar. Basit ve kullanıcı dostu arayüzü sayesinde, iki pencere arasında metinlerinizi hızlı ve etkili bir şekilde çevirebilirsiniz. Özellikle Türkçe-Türkmence çeviri için sunduğu gelişmiş özellikler ve detaylı içeriklerle öne çıkmaktadır.

Türkçe ve Türkmence Arasındaki Benzerlikler ve Farklılıklar

Türkçe ve Türkmence, aynı Altay dil ailesine mensup, yakın akraba iki Türk dilidir. Dil yapısı açısından benzerlikler taşısalar da, fonetik ve kelime dağarcığı bakımından bazı önemli farklılıklar barındırır.

  • Benzerlikler:
    • Her iki dil de sondan eklemeli bir dil yapısına sahiptir.
    • Temel gramer kuralları ve cümle yapısı benzerlik gösterir.
    • Pek çok ortak kelime kullanılır ve çoğu durumda iletişim kolayca sağlanabilir.
  • Farklılıklar:
    • Ağız farklılıkları ve ses değişimleri öne çıkar.
    • Türkmencede Arapça ve Farsçadan, Türkçede ise Fransızca ve İngilizceden alınmış kelimeler çok daha fazladır.
    • Bazı harf ve sesler, iki dilde farklı şekilde telaffuz edilebilir.
    • Türkmence bazı ifadelerde Türkçeden farklı gramer yapıları kullanabilir.

Türkçe-Türkmence Çeviride Özellikler ve Dikkat Edilmesi Gerekenler

  • Eklerin doğru kullanımı ve fiil çekimleri önemlidir.
  • Her iki dilde de aynı anlamda kullanılan ancak yazılışı farklı olan kelimeler tespit edilmelidir.
  • İfadelerdeki deyimler ve atasözlerinde anlama dikkat edilmelidir; doğrudan çeviri bazen anlam kaybına sebep olabilir.
  • HTML bağlamında metin çevirisi yapılabilir, bu sayede web içeriği kolaylıkla tercüme edilir.

Türkçe-Türkmence En Popüler 30 Kelime ve Çevirileri

  1. Merhaba – Salam
  2. Teşekkürler – Sag boluň
  3. Günaydın – Ertirlik hoş
  4. Lütfen – Hawa
  5. Evet – Hawa
  6. Hayır – Ýok
  7. Güle güle – Hoş gal
  8. Nasılsınız? – Näme habar?
  9. Ben – Men
  10. Sen – Sen
  11. Biz – Biz
  12. İyi – Gow
  13. Kötü – Erbet
  14. Arkadaş – Dogan
  15. Aile – Maşgala
  16. Yemek – Iýmit
  17. Su – Suw
  18. Ev – Jaý
  19. Okul – Mekdep
  20. Çalışmak – Işlemek
  21. Seyahat – Syýahat
  22. Para – Pul
  23. Araba – Maşyn
  24. Kitap – Kitap
  25. Dil – Dil
  26. Hava – Howa
  27. Sevgi – Söýgi
  28. Aşk – Söýgi
  29. Çocuk – Çaga
  30. Hediye – Sowgat

Türkçe-Türkmence Sözlük: Binlerce Tanım, Örnek, Sesli Telaffuz

ArabLib’in Türkçe-Türkmence sözlüğü, yüz binlerce kelime çifti, örnek cümleler, sesli telaffuz, eşanlamlılar ve detaylı açıklamalar içerir. Hızlı arama fonksiyonu ile istediğiniz kelimenin anlamına ve kullanımlarına anında ulaşabilirsiniz.

Kısa Çeviri Testleri ile Bilginizi Sınayın

Platformda, çeşitli diller arasında bilgi seviyenizi artırmaya yönelik çeviri testleri (kartlar) bulunmaktadır. Her seviyeye uygun bu testler, doğru çeviri seçimini öğrenmenize ve pratik yapmanıza imkân tanır.

Konuşma Kılavuzu ve Temel Kelime-Kalıplar

ArabicLib ayrıca, temel kelimeleri, yaygın ifadeleri ve gündelik konuşmada sık kullanılan diyalogları içeren bir konuşma kılavuzu ve kelime listesi sunar. Seyahat, alışveriş veya günlük yaşam için ihtiyacınız olan pratik cümlelere bir tıkla ulaşabilirsiniz.

HTML İçeriğinde Çeviri Kolaylığı

ArabicLib, HTML formatındaki metinlerin de çevirisini kolayca gerçekleştirmenize olanak sağlar. Böylece web sitenizin veya dijital içeriğinizin farklı dillerde hızlıca hazırlanması mümkündür. Tüm bu özellikler ile hem profesyonel hem de kişisel projelerinizde en iyi çeviri deneyimini yaşayın.

Popüler çeviriler

Organik tarım bilgi yoğundur.Organiki oba hojalygy bilimleri köp talap edýär.
Yer, 1900 yılı civarındaSazlama Şwesiýa, takmynan 1900-nji ýyl.
Trakya atlı ile Trakyalı plak.Frakiýa atlysy bilen Trakiýa nyşany.
Seni kötü piç.Erbet jellat.
Bunun için hünerli görünüyorsun.Munuň üçin başarnygy bar ýaly.
Minerva, 2014Minerwa 2014-nji ýylda ilkinji synpyny kabul etdi.
Özel görelilik bunu yasaklamaz.Specialörite degişlilik muny gadagan etmeýär.
Dönüşümlerin çoğu yüzeyseldi.Özgertmeleriň köpüsi ýüzleýdi.
VLF 3 kHz / 100 km 30 kHz / 10 km.VLF 3 kHz / 100 km 30 kHz / 10 km.
Bu dağ bencil arzularla dolu.Bu dag egoist isleglerden doly.
Evet, bu iyi bir oyun.Hawa, bu gowy mekir.
Uygun gördüğünde.Deerlikli hasaplasa.
Ne hile.Nähili mekir.
Bu kötü bir seçimdi.Bu erbet saýlawdy.
Çok çekici.Örän özüne çekiji.
Bu kötü bir şaka.Bu erbet degişme.
O halde çok şanslı bir kızsın.Soň bolsa sen örän bagtly gyz.
Kasabanın iyiliği.Şäheriň ýagşylygy.
Glayöller çok güzel görünüyor.Gladiolalar owadan görünýär.
Kanepe de sağlam.Oturgyç hem berkdir.
İnce yutulmuş.Näzik gürledi.
Güçlü kollar onu kaldırdı.Güýçli eller ony göterdi.
Bir çocuktan tatlı alacağı için.Çagadan süýji alar.
Doğru, özel bir hat olabilirdi.Dogry, bu aýratyn setir bolup bilerdi.
Yenilenme büyüsü başarılı!Täzeleniş jady üstünlikli boldy!
bana bir kelime resmi çiz.maňa söz suratyny boýamak.
Veya daha da iyisi, bir deniz atı.Evena-da has gowusy, deňiz aty.
Kesin olan bir şey var.Elbetde, bir zat.
Tamam, bu geçerli bir nokta.Bolýar, bu dogry bir nokat.
Tamam, üç durak.Bolýar, üç duralga.

Kelime

vanilya (vanil)savan (savanna)mavi çip (gök çip)ders (sapak)kendinden emin (ynam)meyane (roux)sıcaklık düşüşü (temperaturanyň peselmegi)anlatı (kyssa)kurs (elbetde)Jeton ekonomisi (Token ykdysadyýeti)soket (rozetka)kuvvet (güýç)salata (salat)Dharma (dharma)gecikme (gijä galmak)kelepçe (gysgyç)gerilmek (dartyş)Sevgi otu (Söýgi)sert (hyzmat et)temiz hava (arassa howa)şifonyer (geýim)balıkçılık (balykçylyk)karbon (uglerod)sandalye (oturgyç)köprü (köpri)vaaz (wagyz)kabotaj (kabotage)dilbilgisi (grammatika)kumpas (caliper)Nesli tükenme (Extok bolmak)tatlı su (süýji suw)heves (joşgun)bardak (aýna)kaynak (çeşmesi)Finansman (Maliýeleşdirmek)zirve politikası (sammit)ceviz (hoz)komisyoncu (dellal)krep (krep)dilbilgisi (grammatika)çatı merteği (dag gerşi)floresan (floresan)risk (töwekgelçiligi)kelime bilgisi (söz baýlygy)mahadev (mahadew)koruma (gorap saklamak)pazar (bazary)iş yükü (iş ýüki)fırlatmak (zyň)Sosyal Medya (Sosial media)yamaç (escarp)empati (duýgudaşlyk)kurgu dışı (fantastika)Maliyet (Bahasy)Reaktivite (Reaktiwlik)Kooperatif (Hyzmatdaşlyk)ılımlılık (ortaça)neon (neon)sertifika (şahadatnamasy)konuşuyorum (gürlemek)indra (indra)şömine (kamin)Dağıtım tekdüzeliği (Paýlamagyň birmeňzeşligi)komplo (dildüwşük)geri bildirim (seslenme)flora (ösümlik dünýäsi)Kekik (Oregano)Rezervuar (Suw howdany)tiramisu (tiramisu)atık (galyndylar)Toprak nemi (Topragyň çyglylygy)Galangal (Galangal)yük (ýük)çubuk (bar)zımpara (sander)endeks fonu (indeks gaznasy)sadelik (ýönekeýligi)SERP (SERP)kurban (ýyrtyjy)komplo (dildüwşük)dinleme (diňlemek)kasırga (tupan)atlama çukuru (bökmek çukury)tuzlu (duzly)sehpa (kofe stoly)Öz düzenleme (Öz-özüňi düzgünleşdirmek)renk tonu (hue)Yeraltı suyu (Ounderasty suwlar)edebiyat (edebiýaty)zarif (owadan)şekerleme (kofe)eğitim (okuw)fatura (faktura)mikro patlama (mikroburst)Soğan (Sogan)Pazarlama (Marketing)kereste (agaç)zıtlıklı (gapma-garşylykly)adil_kullanım (adalatly)