arabiclib.com logo ArabicLib tr TURKCE

Azerice-Türkçe çevrimiçi çevirmen

Popüler çeviriler

Çox sakitcə otaqdan çıxdılar.Çok sessiz bir şekilde odadan çıktılar.
Yaxşı, üçüncünü uzat.Tamam, üçüncüyü uzat.
Qızını həkimə ərə vermək istəyir.Kızını bir doktorla evlendirmek istiyor.
O, oteldən saat neçədə çıxdı?Otelden saat kaçta ayrıldı?
O bilir ki, sən bilirsən.Senin bildiğini biliyor.
Tom bu gün məktəbə getməli deyil.Tom bugün okula gitmek zorunda değil.
Yaxşı, bəlkə də haqlısan.Belki haklısın.
Valideynlərin necədir?Evebeynlerin nasıllar?
Mənim soyadım Hopkinsdir.Soyadım Hopkins.
Şəhərdə hamı onu tanıyırdı.Şehirdeki herkes onu tanırdı.
Gündən-günə bu işlə məşğul oldum.Her gün bunun üzerinde çalıştım.
Bu məlumat doğrudurmu?Bu bilgi doğru mu?
Analizlər davam etdirilməlidir.Analizlere devam edilmelidir.
Ana tez-tez bizə əsəbiləşir.Annem sık sık bize kızar.
Xalasının evində qalırdı.Teyzesinin evinde kaldı.
Duşmanlar basqınlara çıxdılar.Dushmans baskınlara gitti.
Sadəcə bizə çatmadı!Sadece yeterli değildik!
Qazax dilini bilmir.Kazakça bilmiyor.
Mən amerikalı müğənniyəm.Ben Amerikalı bir şarkıcıyım.
Səyahətinizə başlamağa hazırsınız?Yolculuğunuza başlamaya hazır mısınız?
Mən səni ondan çox sevirəm.Seni ondan daha çok seviyorum.
Neçə gündür heç nə yemimişəm.Kaç gündür hiçbir şey yemedim.
Maneə yoldan götürülüb.Yoldaki engel kaldırıldı.
Tom yüksəlməyə layiqdir.Tom bir terfiyi hak ediyor.
Orada qalın, tərpənməyin!Orada kal, kıpırdama!
Hansı jurnallara abunəsiniz?Hangi dergilere abonesiniz?
Sakit olun, xahiş edirəm!Sakin ol lütfen!
Onunla mübahisə etmək faydasızdır.Onunla tartışmak işe yaramaz.
Bu gün özünü yaxşı hiss etmir.Bugün kendini iyi hissetmiyor.
Bazar günü işləməli idim.Pazar günü çalışmak zorundaydım.
Ann əla tennisçidir.Ann mükemmel bir tenis oyuncusu.
Mənə gözəl pencək tikdirdi.Bana güzel bir ceket yaptı.
Kədərlə işi yarıda bitirdik.İşi yarı yarıya kederle bitirdik.
Tamamilə doğru.Kesinlikle doğru.
Ən yaxşısı susmaqdır.En iyisi susmak.
Bağışlayın, indi nə dedin?Üzgünüm, az önce ne dedin?
Bildiyimə görə, o, maşınla gəlib.Bildiğim kadarıyla arabayla geldi.
Sən nəsən, həqiqətən.Sen nesin gerçekten.
Emosiya göstərməyin.Duygu gösterme.
Futbolu beysboldan üstün tuturam.Futbolu beyzbola tercih ederim.
Çöldə soyuqdur. Paltosunu geyin.Dışarısı soğuk. Ceketini koy.
Bu musiqi məni yuxuya aparır.Bu müzik uykumu getiriyor.
İstisnasız qaydalar yoxdur.İstisnasız hiçbir kural yoktur.
Tom çox yavaş gəzir.Tom çok yavaş yürür.
Portağal suyu yoxsa şampan?Portakal suyu mu şampanya mı?
Hollandiya kiçik bir ölkədir.Hollanda küçük bir ülkedir.
Heç isti hava şarında uçmusunuzmu?Hiç sıcak hava balonuyla uçtunuz mu?
Film sıx bir büdcə ilə çəkilib.Film sıkı bir bütçeyle yapıldı.
Cinsdə təxminən 235-240 növ var.Cinsinde kabaca 235 ila 240 tür vardır.
Dişi Tibet makak əmizdirən körpə.Dişi Tibet makağı emziren bebek.
On general bir-birinə bərabər idi.On general birbirine eşitti.
Şenay AndreevaŞenay Andreeva
Ərəb dili ölkənin rəsmi dilidir.Arapça, ülkenin resmi dilidir.
Xarici Əlaqələr Şurasının üzvüdür.Dış İlişkiler Konseyi üyesidir.
Rəsm 1861 Salonunda sərgiləndi.Resim 1861 Salonunda sergilendi.
Ofo və ogu cəza ədalət qanunudur.Ofo ve ogu, cezalandırıcı bir adalet yasasıdır.
O, çox axmaqdır və çox az danışır.Çok aptaldır ve çok az şey söyler.
Bu buzlaq bir qar paketi.Bu buzul bir kar paketidir.
Bu olduqca sabit, çox qalıcıdır.Bu oldukça istikrarlı ve kalıcı.
O sevimli xokkey forması.O güzel hokey Jersey.
Saxta başı üzərinə qoyun.Sahte kafayı üstüne koyun.
Xeyr, mən ... əlverişlidirəm.Hayır, ben ... iyiyim.
Cəngavərliyinizə yaraşmaz olardı.Şövalyeliğinize değmez.
Sadəcə tövlə qapısına baxdım.Az önce durak kapısına baktım.
Biz sizə kömək etdik.Sana yardım ettik.
Burada çox az xiyar var.Burada çok az salatalık var.
O, onun ən yaxşı dostudur.Onun en iyi arkadaşıdır.
Ona bunu deməyə cəsarət etmir.Bunu ona söylemeye cesaret edemedi.
Bir içki içmək istəyirəm.Su almak istiyorum.
Dünən gecə televizora baxdım.Dün gece televizyon izledim.


Diğer çevirmenler