arabiclib.com logo ArabicLib tr TURKCE

Çevrimiçi Arnavutça-Türkçe çevirmen

Popüler çeviriler

Gjethet po bien ngadalë.Yapraklar yavaş yavaş düşüyor.
A mund ta bëj tani?Hemen şimdi yapabilir miyim?
Dr. White ishte përkthyesi ynë.Dr. White bizim tercümanımızdı.
Kjo foto më kujton familjen time.Bu resim bana ailemi hatırlatıyor.
Nuk u besoja syve.Gözlerime inanamadım.
Shi, shi, largohu.Yağmur yağmur git başımdan.
Ndoshta ajo do të vijë.Belki gelir.
Çfarë jeni duke bërë sonte?Bu akşam ne yapıyorsun?
Sa e shëmtuar je!Ne çirkinsin!
Ajo pyet se si është e mundur kjo.Bunun nasıl mümkün olduğunu soruyor.
Ky version u zhvillua nën JSR 270.Bu sürüm JSR 270 altında geliştirilmiştir.
Kolegji u krijua në 1947 nga Hon.Kolej Hon tarafından 1947 yılında kurulmuştur.
Rinoskopia kryhet me dy procedura.Rinoskopi iki prosedürle gerçekleştirilir.
Këto akuza mohohen nga Hezbollahu.Bu suçlamalar Hizbullah tarafından reddediliyor.
Gjithsej, 64 klube hynë në garë.Toplamda 64 kulüp yarışmaya katıldı.
Përsëri do të shënoja gjuhën këtu.Yine burada dili çevirirdim.
Nga e marrin informacionin e tyre?Bilgilerini nereden alıyorlar?
Ka 3 lloje njerëzish në botë.Dünyada 3 tip insan vardır.
Muzika u punua nga KV Mahadevan.Müzik KV Mahadevan tarafından bestelenmiştir.
Epilogu është vazhdim i prologut.Sonsöz, önsözün devamıdır.
Në veri rezultati ishte i kundërt.Kuzeyde sonuç tam tersiydi.
♪ Por me të vërtetë ndodhi ♪♪ Ama doğrusu oldu ♪
Jeni edhe faktik edhe lozonjare.Hem gerçekçi hem de oyuncusunuz.
Kur tymi u largua dhe Quad.Duman temizlendiğinde ve Quad.
Tretja kryhet brenda dhe jashtë.Sindirim dahili ve harici olarak yapılır.
Pse të zbuloni pozicionin?Konum neden açıklansın?
Me të vërtetë ligësi.Gerçekten kötülük.
Çfarë mashtrimi.Ne hile.
Nuk po marrim pishinë.Havuz almıyoruz.
Shumë e shijshme.Çok lezzetli.
Ne u mashtruam.Yanlış yönlendirildik.
Kjo është e bukur.Bu çok şirin.
Kjo nuk është pushim pranvere.Bu bahar tatili değil.
Atë natë, ndërsa flija i qetë...O gece, selâmetle uyurken ...
Tingëllon autentike.Otantik görünüyor.
Nuter i duhur.Uygun çatlak.
Perez mban një profil të ulët.Perez düşük profilli tutuyor.
Oh, ndihem kaq i papërshtatshëm.Oh, kendimi çok yetersiz hissediyorum.
Nuk ka dhimbje fare?Hiç acı yok mu?
Është një aftësi.Bu bir ustalık.
Thjesht hesht dhe rri pezull!Sadece sus ve havada süzül!
Punëtor i zgjuar, apo jo, Oliver?Usta işçi, değil mi Oliver?
Unë kam ende aftësi.Hala beceriye sahibim.
Shpresoj se është në rregull.Umarım iyidir.
Të adhuroj, Margaret.Sana bayılıyorum Margaret.
Shumë efektiv.Yüksek etkili.
i lartë 85, i ulët 72...yüksek 85, düşük 72 ...
Shkoni. por ai nuk u shfaq.Git. ama o görünmedi.
Këtu ai mori një përgjigje.İşte bir cevabı var.
Falsifikoni skenat e krimit?Suç mahallerini taklit etmek mi?
A e porositi Zero?Sıfır mı sipariş etti?
KUSHTUAR FILMAVE BB FİLMLERİNE ADANMIŞ
Kostoja e jetesës është e lirë.Yaşam maliyeti ucuz.
Mbyllni derën e kurthit.Kapak kapısını kapatın.
Dhe çfarë dëmi kemi bërë?Ve ne zarar verdik?
Në rregull, njeri.Tamam adamım.
Dhe jo lloji i këndshëm.Ve eğlenceli türden değil.
Në rregull atëherë.Tamam o zaman.
Çfarë po ndodh?Neler oluyor?
Pse vazhdoni të shikoni orën tuaj?Neden saatine bakıp duruyorsun?
Ata po ecin në kinema.Sinemaya yürüyorlar.
Ajo është duke parë një film.Bir film izliyor.
Majk erdhi tek ne.Mike bize geldi.
Unë e urrej të dëgjoj zërin e saj.Sesini duymaktan nefret ediyorum.
Unë jam një mësues.Ben öğretmenim.
Secili ka rrugën e vet.Herkesin kendi yolu vardır.
A ka nevojë për shumë ujë?Çok suya ihtiyacı var mı?
Keni shumë probleme?Çok sorunun var mı?
Ajo zgjohet gjithmonë herët.Her zaman erken kalkar.
A beson vërtet te fantazmat?Hayaletlere gerçekten inanıyor musun?


Diğer çevirmenler