Дистә ел эчендә киеренкелек арта. | On yıl boyunca gerilimler istikrarlı bir şekilde arttı. |
Эффект кино индустриясендә охшаш. | Etki, film endüstrisinde benzerdir. |
Башта тауның исеме дә булмаган. | Başlangıçta dağın bir adı bile yoktu. |
Личинкалар алсу төстә, кара төстә. | Larvalar pembemsi kahverengidir, siyahla kaplıdır. |
Гадәттә, андый очраклар азчылык. | Normalde, bu tür istisnalar küçük bir azınlıktır. |
Сез матур, Мадемизель. | Çok sevimlisiniz Matmazel. |
Бик, бик нечкә. | Çok çok ince. |
Сез һәм сезнең ялган! | Sen ve sahte horlaman! |
Бик күп, бик тиз. | Çok fazla, çok hızlı. |
Бу имза ялган булмаган. | Bu imza yanlış değildi. |
Бу минем бәхетле көнем. | Bu benim şanslı günüm. |
Аларны кимсетүчеләрне җимерәләр. | Onlara meydan okuyan herkesi ezerler. |
Күренеш реаль, сизелерлек тоелды. | Vizyon gerçek, somut görünüyordu. |
Нечкә брюнетка ике адым ясый. | İnce esmer, iki adımda çalışır. |
Бу төгәл иде. | Bu doğruydu. |
Бу регуляр рәвештә 10 $. | Normalden 10 $ indirimli. |
Бер мизгелдә бию. | Anlık dans. |
Иганәче эчтәлек? | Sponsorlu içerik? |
Софи өй эшләрен башкарырга ашыкты. | Sophie ev işlerini yapmak için aceleyle dışarı çıktı. |
Ул көчле фикерле кыз ... | O güçlü fikirleri olan bir kız ... |
Ниндидер куркыныч вакыйга булды! | Korkunç bir şey oldu! |
Ул ышанычлы. | Güvenilirdir. |
Киресенчә, отчетлар фактсыз. | Aksine raporlar gerçeklere dayanmaz. |
Моннан тыш, мин лаеклы акча эшлим. | Artı, iyi para kazanıyorum. |
Ох, дөрес пункт. | Ooh, geçerli nokta. |
Кулыгызны монда куегыз, зинһар. | Elinizi buraya koyun lütfen. |
Әй, явыз кешеләр! | Ey kötü adamlar! |
Яхшы, җиңел җаваплар. | Güzel, kolay cevaplar. |
Яхшы кечкенә баш. | Güzel küçük kafa sahte. |
Сплиб әфәнде, урын алыгыз. | Bay Spleeb, lütfen oturun. |
Аны тагын да яраклаштырырсызмы? | Onu daha hoş kılıyor mu? |
Бу бик тиз бетте. | Çok hızlı bitmişti. |
Начар тормыш сайлауга китерәсезме? | Kötü yaşam tercihlerine yol açıyor mu? |
Бу сәламәт тавыш иде. | Sağlıklı bir sesti. |
Бу, дөрес, табышлы булырга тиеш. | Doğru, karlı olmalı. |
Утыз алтыда, алар дөрес әйттеләр. | Otuz altıda ve haklıydılar. |
Бу нормальмы? | Bu normal mi? |
Тиешле урында, бу суд. | Uygun yerde, mahkeme olacaktı. |
Мин йөри идем. | Uçuyordum. |
Мин явызлык китерәм. | Kötülüğü getirdim. |
Ялган валюта камил. | Yani, mükemmel sahte para birimi. |
Мин, нигездә, сәгатькә түлим. | Temelde saatlik ödeme yapıyorum. |
Мин сиңа ошыйм, Маргарет. | Sana bayılıyorum Margaret. |
Мин дөрес, барысы да ялган. | Ben doğruyum, hepsi yanlış. |
Ул Пол Уайлс өчен эшләгән. | Paul Wiles için çalışıyordu. |
Ул миңа зур бүләк бирде. | Bana harika bir hediye verdi. |
Уңай шартлар? | Elverişli koşullar? |
Май, бәхетле, Хоуи әйтер иде. | Şişko mutlu, Howie derdi. |
Иптәшеңнең чыдамлылыгы булса да. | Eşi zorlukla tolere edilebilir olsa bile. |
Кайгыртучан, тугры ... | Sevecen, sadık ... |
Әти, хәйләкәрләр! | Baba, şeker mi şaka mı? |
Ләкин беркайчан да матур кызлар. | Ama asla iyi kızlar. |
Ләкин зыянны киметү. | Ancak zarar azaltma. |
Метаморфик үзенчәлекләр бармы? | Herhangi bir metamorfik özellik var mı? |
Алар диндар кешеләр. | Ve onlar dindar insanlardır. |
Тугры куркак. | Dindar bir korkak. |
Бик матур тарту. | Son derece çekici bir kaşıma. |
(сулап куя) Сез кечкенә виксен. | (nefessiz kalır) Seni küçük vixen. |
«Ләкин күңелле, мин ышанам». | Umarım hoştur. |
«Әйе, бик юмарт», - диде Йоссарян. | Evet, çok cömert, dedi Yossarian. |
Каникулга кая барырга? | Tatile nereye gideceğim? |
Без бу начар гадәттән арындык. | Bu kötü alışkanlıktan kurtulduk. |
Гафу итегез, мин сезне тотмадым. | Üzgünüm seni yakalayamadım |
Төнге клуб төн уртасында ачылачак. | Gece kulübü gece yarısı açılacak. |
Авырлык уртасында мөмкинлек ята. | Fırsatlar zorlukların tam ortasındadır. |
Минем кино карарга телим. | Bir film izlemek istiyorum. |
Мин беркайчан да эшләмим. | Asla çalışmam |
Мин сезнең рәсемнәрегезне яратам! | Fotoğraflarına bayıldım! |
Мин гадәттә ач. | Ben genellikle açım. |
Минем берничә көн бар. | Birkaç günüm var. |