Turецко-русский онлайн-переводчик на платформе ArabicLib — это современный инструмент для качественного и мгновенного перевода текстов, слов и фраз между турецким и русским языками. Переводчик поддерживает более 100 языков и тысячи языковых пар, что делает сервис универсальным решением как для путешественников, студентов, так и для профессионалов, работающих с иностранными языками.
ArabicLib использует двухоконный принцип перевода: в одном окне вы вводите исходный текст, а во втором мгновенно получаете перевод. Это удобно как для небольших слов, так и для сложных предложений или текстов. Кроме того, вы можете переводить фразы в HTML-контексте, не теряя исходное форматирование.
Турецкий и русский языки существенно различаются по своей лексике, грамматике и фонетике.
При переводе между турецким и русским языками важно учитывать следующие моменты:
На сайте представлен обширный турецко-русский словарь, включающий сотни тысяч переводов, определений, озвучек, примеры в предложениях, синонимы и антонимы. Благодаря этому, можно не только узнать перевод, но и глубже понять значение слова в различных контекстах и ситуациях.
Для самостоятельной проверки знаний на сайте реализованы простые и эффективные тесты в форме карточек с выбором правильного перевода. Тесты доступны для всех языковых направлений, что помогает закрепить новые слова и выражения на практике.
ArabicLib содержит разделы с базовой лексикой и фразами для общения на турецком и русском языках. В «Разговорнике» собраны выражения для повседневного, делового и туристического общения. В разделе «Лексика» можно расширить словарный запас с помощью основных и тематических списков слов и выражений.
Turецко-русский онлайн-переводчик ArabicLib — это надёжный, многофункциональный и удобный сервис для высококачественного перевода, обогащения словарного запаса и изучения языков. Он подойдёт для всех, кто стремится к свободному владению турецким или русским языком, независимо от уровня подготовки.
| Seni bu gece davet ediyorum. | Я приглашаю Вас сегодня вечером. |
| Bu oldukça mümkün. | Это вполне возможно. |
| Çalışmam henüz tamamlanmadı. | Моя работа ещё не завершена. |
| Kontakt lens kullanıyorum. | Я ношу контактные линзы. |
| Yıldızlar geceleri görülebilir. | Звёзды можно увидеть ночью. |
| Tom Mary ile tiyatroya gitti. | Том пошёл в театр с Мэри. |
| Büyükannem iyi değil. | Моя бабушка нездорова. |
| Fatima Bibi, kadınların hamisi. | Фатима Биби — покровительница женщин. |
| Herkes hak ettiğine sahiptir. | Каждый имеет то, что заслуживает. |
| Meşgul olduğum için gidemiyorum. | Так как я занят, я не могу пойти. |
| Çocuk ona kadar sayabilir. | Мальчик может считать до десяти. |
| Sırrını açıklamadı. | Он не раскрыл своего секрета. |
| Tom photoshopta iyidir. | Том неплохо фотошопит. |
| İyi bir doktor olduğu söyleniyor. | Он, говорят, хороший доктор. |
| Kedi halıyı çizmeye başladı. | Кот стал царапать ковёр. |
| Noel Baba bahçede duruyordu. | Санта-Клаус стоял в саду. |
| Babamı en son ne zaman gördün? | Когда ты последний раз видел моего отца? |
| Bana yardımcı olabilir misiniz? | Вы не могли бы мне помочь? |
| Bir kez daha yapabilir misin? | Не мог бы ты сделать это ещё раз? |
| Performansı övgüye değerdi. | Его выступление было достойно похвалы. |
| Haklı olabilirsin: Ben bencildim. | Возможно, ты прав: я была эгоисткой. |
| Mümkünse fazla yemeyin. | Не ешь слишком много, если это возможно. |
| İlk planını gerçekleştiremedi. | Он не смог осуществить свой первый план. |
| Üç güzel elma seçti. | Она выбрала три красивых яблока. |
| Bu gece televizyon izleyeceğim. | Сегодня вечером я собираюсь смотреть телевизор. |
| Zıtlıklar birleşir. | Противоположности сходятся. |
| Bu kitabı anlamak beni aşıyor. | Понять эту книгу свыше моих сил. |
| Kitabı postayla göndereceğim. | Я пошлю книгу по почте. |
| Biri şapkasını unutmuş. | Кто-то забыл свою шляпу. |
| Hiçbir şeyden suçlu değilim. | Я ни в чём не виноват. |