arabiclib.com logo ArabicLib no NORSK

Norsk-urdu-oversetter på nett

Om Norwegian-Urdu Online Oversetter – ArabicLib

Velkommen til vår Norwegian-Urdu online oversetter – en del av ArabicLib! Vårt verktøy gjør det mulig å enkelt oversette mellom mer enn 100 språk og tusenvis av språkkombinasjoner. Med to enkle vinduer kan du raskt og effektivt oversette tekst, inkludert HTML-innhold, mellom norsk og urdu.

Hvordan fungerer Norwegian-Urdu online oversetter?

Vår oversetter er brukervennlig og intuitiv. Du kan lime inn tekst eller skrive direkte i det første vinduet, og få den umiddelbart oversatt til ønsket språk i det andre vinduet. Støtte for HTML-kontekst gjør det mulig å oversette webinnhold uten å miste formateringen.

Sammenligning mellom norsk og urdu

  • Språkfamilie: Norsk tilhører den germanske språkgruppen i indoeuropeiske språk, mens urdu er en del av indo-ariske språk, også indoeuropeisk familie.
  • Alfabet: Norsk benytter det latinske alfabetet, mens urdu bruker det persisk-arabiske alfabetet skrevet fra høyre til venstre.
  • Uttale: Norsk har noen unike vokaler og konsonantlyder som ikke finnes i urdu, mens urdu har retroflekse lyder og aspirerte konsonanter.
  • Grammatikk: Norsk har relativt enkel bøyning av verb og substantiv sammenlignet med urdu, som har komplekse grammatikkregler for kjønn, kasus og høflighetsformer.
  • Leksikk: Urdu har et stort antall låneord fra arabisk, persisk og engelsk, mens norsk har mye påvirkning fra germanske språk og noe engelsk.
  • Fonetikk og setningsstruktur: Urdu følger SOV (subjekt-objekt-verb) struktur, mens norsk vanligvis bruker SVO (subjekt-verb-objekt).

Utfordringer og egenskaper ved oversetting mellom norsk og urdu

  • Bevaring av kontekst og formell/høflig tone i urdu.
  • Riktig gjengivelse av kjønn og kasus – spesielt viktig på urdu.
  • Direkte oversettelse av idiomer og faste uttrykk kan føre til misforståelser.
  • Urdu-tekst kan inneholde poetiske uttrykk og kulturelle referanser.
  • Tekstretning må håndteres korrekt, ettersom urdu skrives fra høyre til venstre.

Topp 30 populære norske ord og uttrykk med oversettelse til urdu

  1. Hei – ہیلو
  2. God morgen – صبح بخیر
  3. God natt – شب بخیر
  4. Takk – شکریہ
  5. Vær så snill – براۓ مہربانی
  6. Farvel – خداحافظ
  7. Ja – جی ہاں
  8. Nei – نہیں
  9. Venn – دوست
  10. Familie – خاندان
  11. Hus – گھر
  12. Mat – کھانا
  13. Drikke – پینا
  14. Vann – پانی
  15. Hvor er...? – کہاں ہے؟
  16. Hva heter du? – آپ کا نام کیا ہے؟
  17. Unnskyld – معاف کریں
  18. Kjærlighet – محبت
  19. Lykke – خوشی
  20. Bok – کتاب
  21. Skole – اسکول
  22. Lærer – استاد
  23. Elev – طالب علم
  24. Land – ملک
  25. By – شہر
  26. Språk – زبان
  27. Helse – صحت
  28. Penger – پیسے
  29. Barn – بچہ
  30. Mor – ماں

Norsk-Urdu ordbok – Alt du trenger for oversettelse

På ArabicLib finner du også en omfattende norsk-urdu ordbok som inneholder hundretusener av oversettelser, detaljerte definisjoner, uttaleveiledning, eksempler på setninger, samt synonymer. Dette gjør det enkelt å utforske betydningen av hvert enkelt ord og uttrykk i begge språk.

Test dine kunnskaper med interaktive kort

Vi tilbyr brukervennlige tester i form av kort (“flashcards”), hvor du kan øve og teste deg selv på ordforråd og setningsoversettelser. Velg riktig oversettelse blant flere alternativer. Finnes tilgjengelig for alle retninger og språk!

Snakk flytende med samtaleguide og leksikk-seksjon

I tillegg tilbyr ArabicLib en praktisk samtaleguide og en omfattende leksikkseksjon fylt med nyttige basisord og uttrykk. Lær hvordan du håndterer dagligdagse situasjoner på både norsk og urdu, og bygg grunnleggende ordforråd for reiser, arbeid, og utdanning.

Oppdag flere fordeler med ArabicLib

  • Enkel og rask oversettelse for alle – også for HTML-innhold.
  • Støtte for mange forskjellige språk og språkkombinasjoner.
  • Grundig ordbok med uttale og eksempler.
  • Praktiske tester for å forbedre språkferdigheter.
  • Omfattende samtaleguide for daglig bruk.
  • Noen av markedets mest nøyaktige og relevante oversettelser!

Prøv Norwegian-Urdu online oversetteren på ArabicLib i dag og oppdag hvor enkelt det er å forstå og lære nye språk!

Populære oversettelser

Qi sies å sirkulere i meridianene.کہا جاتا ہے کہ کیوئ میریڈیئنز میں گردش کرتا ہے۔
Nåværende sponsor er SBD Apparel.موجودہ ایونٹ کا اسپانسر SBD Apparel ہے۔
Innenlandsk turisme har også økt.ملکی سیاحت میں بھی اضافہ ہوا ہے۔
I 2004 skiltes Lowery og Manson.2004 میں، لوری اور مینسن نے کمپنی کو الگ کر دیا۔
BR og som BUD på New York-børsen.BR اور نیویارک اسٹاک ایکسچینج میں بطور BUD۔
Du er en illojal mann!تم ایک بے وفا شوہر ہو!
Kvinne syk av terror!دہشت سے بیمار عورت!
For mye, for fort.بہت زیادہ، بہت تیز۔
Hvorvidt operasjonen ville lykkes.آپریشن کامیاب ہوگا یا نہیں۔
Dette er helgen vår.یہ ہمارا ویک اینڈ ہے۔
Guiden og vakten var utenfor tale.گائیڈ اور گارڈ بولنے سے باہر تھے۔
De troende skulle til matins.وفا دار متین جا رہے تھے۔
Det var litt søt gelé.وہ کچھ میٹھی جیلی تھی۔
Veldig lett å skade ting, ellers.چیزوں کو نقصان پہنچانا بہت آسان ہے، ورنہ۔
Noe enkelt ... og solid og sant.کچھ آسان... اور ٹھوس اور سچ۔
Sikre tilnærmingen.نقطہ نظر کو محفوظ بنائیں۔
Våre data er mer faktiske.ہمارا ڈیٹا زیادہ حقیقت پر مبنی ہے۔
Spill biljard hele dagen,سارا دن پول کھیلو،
greit. sees i morgen.ٹھیک ہے. کل ملیں گے.
OK, forloveden er død.ٹھیک ہے، منگیتر مر گیا ہے۔
Å, vel, det er en velsmakende bit.اوہ، ٹھیک ہے، ایک مزیدار لقمہ ہے.
Ingenting i livet er sikkert.زندگی میں کچھ بھی یقینی نہیں ہے۔
Melk, kanskje?دودھ، شاید؟
Nei, det er en ekstra storhet.بلکہ یہ ایک اضافی شان ہے۔
Mester, du er syk.استاد جی آپ بیمار ہیں۔
Lucy hadde masse knusing.لوسی کے پاس کچلنے کی بھرمار تھی۔
Lite sikkerhet faux-pas.چھوٹی سی حفاظتی غلطی۔
Det heter Collateral Damage.اسے Collateral Damage کہتے ہیں۔
Det var en ærlig feil.یہ ایک ایماندارانہ غلطی تھی۔
Det er et innholdsproblem.یہ مواد کا مسئلہ ہے۔

Ordforråd

gå glipp av (مس)vaskulær (عروقی)kjemi (کیمسٹری)skattebetaler (ٹیکس دہندہ)Kapasitetsvurdering (صلاحیت کی تشخیص)nevrokirurgi (نیورو سرجری)ligering (ligation)navigasjon (نیویگیشن)virkelighet (حقیقت)engasjementsrate (مشغولیت)dele (شیئر کریں)toll (رواج)muntlig eksamen (زبانی امتحان)bryllupsreise (سہاگ رات)Velgjørenhet (فائدہ)stormvarsel (طوفان کی وارننگ)Astronomi (فلکیات)samfunnsbygging (کمیونٹی بلڈنگ)bilde (تصویر)eksamensøkt (امتحان سیشن)engasjement (مصروفیت)fylle ut (plumping)solkrem (سنسکرین)løsning (حل)skattepliktig (قابل ٹیکس)nett (نیٹ)Rettferdighet (انصاف)ballong (غبارہ)Amplitude (طول و عرض)forsendelse (کھیپ)kompressor (کمپریسر)analyser (تجزیات)badekåpe (غسل کا لباس)Miljøvitenskap (ماحولیاتی سائنس)konsistens (مستقل مزاجی)teorem (نظریہ)protese (مصنوعی)bootstrapping (بوٹسٹریپنگ)ergonomi (ergonomics)intermodal transport (intermodal نقل و حمل)fødselsdag (سالگرہ)vurdering (تشخیص)siving (رساو)Mikroskopisk svart hull (مائکروسکوپک بلیک ہول)Tilvekst (ایکریشن)patogen (روگزنق)laparotomi (لیپروٹومی)Varsling (سیٹی بجانا)kile (پچر)Masse (ماس)forståelse (سمجھ)barn (بچہ)peahøne (موٹر)Singularitet (یکسانیت)Sikte (چھاننا)sluse (سلائس)Velgjørenhetsprinsippet (فائدہ کا اصول)panorering (پیننگ)toksisitet (زہریلا)følelse (جذبات)bitdybde (تھوڑا سا گہرائی)føderal (وفاقی)regnstøvel (بارش کے جوتے)modulering (ماڈیولیشن)gufs (جھونکا)vennskap (دوستی)skipsmegler (جہاز بروکر)gjeterhund (چرانے والا کتا)stormcelle (طوفان سیل)studere (مطالعہ)stoff (مادہ)entreprenør (کاروباری)automatiseringsfelt (آٹومیشن لین)glasur (چمک)Boson (بوسن)bemanning (میننگ)rustikk (دہاتی)neglepleie (ناخن کی دیکھ بھال)mottaker (بھیجنے والا)strategi (حکمت عملی)binær (بائنری)Vitenskap (سائنس)utfordring (چیلنج)antirynke (اینٹی شیکن)buss (بس)tekstur (ٹیکسٹورا)Riv (گھسنا)Streng (تار)Kompakt objekt (کومپیکٹ آبجیکٹ)Redusere (کم کرنا)forsendelseskonsolidering (شپمنٹ سمیکن)node (نوڈ)karaktersetting (درجہ بندی)Smør (مکھن)skytjenester (کلاؤڈ کمپیوٹنگ)hackaton (ہیکاتھون)trinnsekvenser (مرحلہ ترتیب دینے والا)speil (آئینہ)bevaring (تحفظ)