Ο Γκριεκο-Τουρκικός online μεταφραστής ArabicLib προσφέρει μια μοναδική και εύχρηστη πλατφόρμα για αυτόματη μετάφραση ανάμεσα στα Ελληνικά και τα Τουρκικά, καθώς και πάνω από 100 γλώσσες και χιλιάδες γλωσσικά ζεύγη. Με ένα απλό διαδραστικό περιβάλλον δύο παραθύρων, η μετάφραση πραγματοποιείται άμεσα και με ακρίβεια, συμπεριλαμβάνοντας και τη δυνατότητα μετάφρασης HTML περιεχομένου.
Η Ελληνική και η Τουρκική ανήκουν σε διαφορετικές γλωσσικές οικογένειες. Τα Ελληνικά αποτελούν μέρος της Ινδοευρωπαϊκής οικογένειας, ενώ τα Τουρκικά ανήκουν στις Τουρκογενείς γλώσσες. Παρά τις πολιτισμικές ανταλλαγές ανά τους αιώνες, διαφέρουν σημαντικά στη γραμματική, το συντακτικό, το λεξιλόγιο και την προφορά.
Η μετάφραση μεταξύ Ελληνικής και Τουρκικής γλώσσας απαιτεί βαθιά κατανόηση γραμματικών κανόνων, ιδιωτισμών και πολιτισμικών αποχρώσεων. Η διαφορετικότητα στη δομή και τα γλωσσικά χαρακτηριστικά συχνά οδηγεί σε δημιουργικές λύσεις κατά τη μεταφορά του νοήματος. Συχνές προκλήσεις αποτελούν η μετάφραση εκφράσεων, σύνθετων προτάσεων και η επιλογή κατάλληλου ύφους, ιδιαίτερα σε HTML ή τεχνικά κείμενα.
Στην πλατφόρμα ArabicLib θα βρείτε επίσης τον εξειδικευμένο Γκριεκο-Τουρκικό λεξικό με εκατοντάδες χιλιάδες μεταφράσεων, επεξηγήσεις, σωστή προφορά, παραδείγματα προτάσεων και συνώνυμα για κάθε λέξη. Αυτό καθιστά τη μάθηση και τη σωστή χρήση των λέξεων απλή, ακόμη και για αρχάριους χρήστες.
Το ArabicLib δεν είναι απλώς μεταφραστής: προσφέρει επίσης διαδραστικά κουίζ (flashcards) με πολλαπλές επιλογές για την εξάσκηση λεξιλογίου και φράσεων σε κάθε γλωσσικό συνδυασμό, συμπεριλαμβανομένου και του ελληνικού-τουρκικού. Μέσω της διαδραστικής εκμάθησης ενισχύεται ουσιαστικά η απομνημόνευση και η εμπέδωση των γνώσεων.
Η ενότητα "Λεξιλόγιο" του ArabicLib περιλαμβάνει βασικές λέξεις και εκφράσεις, οργανωμένες ανά θεματική, ενώ στον "Ροζμόβνικ" θα ανακαλύψετε έτοιμες φράσεις για ταξίδια, επαγγελματικές ανάγκες ή κοινωνικές περιστάσεις, που διευκολύνουν την επικοινωνία μεταξύ Ελληνικών και Τουρκικών στο υψηλότερο επίπεδο.
| Η μισή κατασκήνωση πήγε περίπατο. | Kampın yarısı yürüyüşe çıktı. |
| Στο τέλος έφτασε στο στόχο του. | Sonunda amacına ulaştı. |
| Είδα τι έκανες. | Ne yaptığını gördüm. |
| Έχετε ζήσει εδώ πριν; | Daha önce burada yaşadın mı? |
| Είναι αδύνατο να ζεις χωρίς αέρα. | Havasız yaşamak imkansızdır. |
| Ξερω τι εννοεις. | Ne demek istediğini biliyorum. |
| Εξάντλησα τους εργάτες μου. | İşçilerimi yordum. |
| Σας περιμένω εδώ; | Seni burada bekle? |
| Θέλουμε απλώς να σας βοηθήσουμε. | Biz sadece size yardım etmek istiyoruz. |
| Μάλλον θα φτάσει σύντομα. | Muhtemelen yakında gelir. |
| Δεν τον παντρεύτηκα. | Ben onunla evlenmedim. |
| Δεν το είπε καθόλου. | Bunu hiç söylemedi. |
| Πού πήγαν όλοι; | Herkes nereye gitti? |
| Αλλά αυτή ήταν μόνο η αρχή. | Ama bu sadece başlangıçtı. |
| Έπρεπε να είσαι πιο προσεκτικός. | Daha dikkatli olmalıydın. |
| Έδωσε γάλα στη γάτα. | Kediye süt verdi. |
| Ο ιδιοκτήτης χαμογέλασε πονηρά. | Sahibi muzipçe gülümsedi. |
| Πως περνας τον χρονο σου? | Zamanını nasıl geçiriyorsun? |
| Αυτό το κρασί έχει καλή γεύση. | Bu şarabın tadı güzel. |
| Κάνε καλό σε αυτούς που σε μισούν. | Senden nefret edenlere iyilik yap. |
| Σας εύχομαι κάθε επιτυχία. | Sana başarılar diliyorum. |
| Θέλω να κοιμηθώ κι άλλο. | Biraz daha uyumak istiyorum. |
| Μένει δίπλα στο σχολείο. | Okulun yanında yaşıyor. |
| Βιαστείτε, υπάρχει ακόμη χρόνος! | Acele edin, daha zaman var! |
| Νομίζω ότι τα βλέπεις όλα μαύρα. | Bence her şeyi siyah görüyorsun. |
| Τρέμει από το κρύο. | Soğuktan titriyor. |
| Τον ξέρεις καλύτερα από μένα. | Onu benden daha iyi tanıyorsun. |
| Είναι σε καλή φυσική κατάσταση. | Fiziksel olarak iyi durumda. |
| Να τι βρήκα στη σπηλιά. | İşte mağarada bulduklarım. |
| Ο ήλιος έρχεται και φεύγει. | Güneş gelir ve gider. |