arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

Sudan-English translator online

Sudanese-English Online Translator – ArabicLib Features

The Sudanese-English Online Translator by ArabicLib is a comprehensive tool designed to facilitate seamless language translation between Sudanese (Sudanese Arabic) and English. ArabicLib stands out by offering robust and user-friendly features for translating more than 100 languages and thousands of language pairs. Our service can efficiently translate text even when embedded in HTML context, ensuring versatility for web content translation needs.

Simple and Intuitive Two-Window Interface

ArabicLib’s core functionality is based on a straightforward approach: two windows allow users to input text in one language and instantly receive the translation in the other. This eliminates confusion and streamlines the translation process, making it accessible for both casual users and professionals.

Sudanese and English: Comparison, Similarities, and Differences

Sudanese Arabic is a unique dialect primarily spoken in Sudan and distinguished by its phonetics, vocabulary, and influence from various African and Middle Eastern languages. English, on the other hand, is a global language with Germanic roots, known for its widespread usage and dynamic evolution.

  • Similarities:
    • Both languages have borrowed vocabulary from other languages over history.
    • Recently, Sudanese Arabic has incorporated English words, especially in technology, business, and education fields.
    • Both languages use subject-verb-object sentence structure, though the rules are more flexible in everyday Sudanese speech.
  • Differences:
    • Sudanese Arabic is written in Arabic script, while English uses the Latin alphabet.
    • Verb conjugations in Sudanese Arabic are more complex, reflecting person, number, and sometimes gender, whereas English verb conjugation is simpler.
    • Sudanese Arabic features distinct consonant and vowel sounds uncommon in English.
    • The approach to expressing politeness and formality differs significantly between the two languages.
  • Translation Features and Challenges:
    • Context is crucial for accurate translations due to idiomatic expressions and cultural references.
    • Grammar structures often need to be rearranged for natural results.
    • Direct word-to-word translation may not capture the intended meaning, especially for workplace or everyday expressions.

Top 30 Most Popular Sudanese-English Words and Their Translations

  1. سلام (Salam) – Hello
  2. شكراً (Shukran) – Thank you
  3. مع السلامة (Ma’ al-salama) – Goodbye
  4. نعم (Na’am) – Yes
  5. لا (La) – No
  6. من فضلك (Min fadlak) – Please
  7. كيف حالك؟ (Kayf halak?) – How are you?
  8. جيد (Jayyid) – Good
  9. سيء (Sayyi’) – Bad
  10. ما اسمك؟ (Ma ismuk?) – What is your name?
  11. اسمي... (Ismi...) – My name is...
  12. أين؟ (Ayna?) – Where?
  13. متى؟ (Mata?) – When?
  14. لماذا؟ (Limadha?) – Why?
  15. ماء (Ma’) – Water
  16. طعام (Ta’am) – Food
  17. بيت (Bayt) – House
  18. عمل (A’mal) – Work
  19. سيارة (Sayyara) – Car
  20. شارع (Shari’) – Street
  21. مدرسة (Madrasa) – School
  22. طالب (Talib) – Student
  23. معلم (Mu’allim) – Teacher
  24. صديق (Sadiq) – Friend
  25. عائلة (A’ila) – Family
  26. سعيد (Saeed) – Happy
  27. حزين (Hazeen) – Sad
  28. جميل (Jameel) – Beautiful
  29. سهل (Sahl) – Easy
  30. صعب (Sa’b) – Difficult

Sudanese-English Dictionary – Definitions, Pronunciation, Examples, and Synonyms

ArabicLib also provides access to an extensive Sudanese-English dictionary containing hundreds of thousands of translations, detailed definitions, pronunciation guides, example sentences, and synonyms. This resource is invaluable for learners seeking to understand not only direct translations, but also the nuances of word usage in context.

Interactive Language Tests and Flashcards

To aid language retention and assessment, ArabicLib features a series of straightforward tests and flashcards for all language directions. These exercises help users practice and verify their knowledge by selecting the correct translation, making the learning process interactive and engaging.

Phrasebook and Lexicon Sections

The platform hosts comprehensive phrasebook and lexicon sections, which offer essential words and expressions for everyday communication. Whether users are traveling, studying, or working in a multilingual environment, these sections provide a fast way to master basic vocabulary and common phrases in both Sudanese and English.

Popular translations

Abdi damel di toko kembang.I work in a flower shop.
Anjeunna nembe balik ti Perancis.He recently returned from France.
Teu aya anu siap pikeun ieu.Nobody is ready for this.
Manehna boga haté goréng.She has a bad heart.
Sumuhun, Jigana anjeun kudu indit.Yes, I think you should go.
Anjeunna dituduh maok perhiasan.He was accused of stealing jewelry.
Wah! Naon kotak badag!Wow! What a big box!
Budak teu ningali suratna.The boy does not see the letter.
Urang nginum sapeuting.We drank all night long.
Naha fotografi diidinan di dieu?Is photography allowed here?
Judy resep nari.Judy loves to dance.
Awas, lantai leueur.Caution, slippery floor.
Anjeunna boga haté lemah.He has a weak heart.
Kaayaanana kamari parah.Her condition worsened yesterday.
Murtad dibakar dina seuneu slow.Apostates were burned on a slow fire.
Jigana mah peupeus suku kuring.I think I broke my leg.
Jaket héjo kuring leungit.My green jacket is gone.
Kuring kungsi budak leutik senang.I had a happy childhood.
3 kali 5 sarua jeung 15.3 times 5 equals 15.
Urang aya krisis di nagara urang.We have a crisis in our country.
Awan radioaktif eureun di wates.The radioactive cloud stopped at the border.
Tom utah getih.Tom vomited up blood.
Kuring wawuh jeung adat ieu.I am familiar with this custom.
Ieu jandela nu John peupeus.Here is the window that John broke.
Urang nyieun kasalahan badag.We made a huge mistake.
Badai dibarung guludug.The storm was accompanied by thunder.
Henteu pikeun suri jantung!Not for the faint of heart!
Éta waragad rejeki.It costs a fortune.
Tingali, aya maling di dieu.Look, there are thieves here.
Musuh musuh abdi sobat abdi.The enemy of my enemy is my friend.

Lexicon

trekking (trekking)Étika panalungtikan (Research ethics)belut (eel)palanggan (subscriber)Musibah (Disaster)curuk cai (waterspout)Klasik (Classic)ngaguar (babble)dekok (decoct)Steampunk (Steampunk)Eupan balik (Feedback)réstoran (restaurant)daging sapi (beef)tumuwuhna (growth)tetengger (landmark)ngarayap (crawl)kaulinan (toys)Drafting Legislatif (Legislative Drafting)rujukan (reference)Aksi (Action)insang (gills)musik (music)teropong (binoculars)combo (combo)backpacking (backpacking)borongan (wholesale)kulawarga (family)laporan (report)garing (crispy)singkronisasi (sync)Struktur sosial (Social structure)rengkuh stop kontak (socket wrench)modul (module)engagement_rate (engagement_rate)poto (photo)rengkuh adjustable (adjustable wrench)modulasi (modulation)hujan es (hailstorm)pesawat (plane)mairan (commenting)Kompeténsi budaya (Cultural competence)Perda (Bylaw)musik (music)tanding (sparring)followers_engagement_rate (followers_engagement_rate)asmara (Romance)kol (cabbage)persamaan (equation)Altruisme (Altruism)hit blockbuster (blockbuster hit)jepitan sudut (corner clamp)kuis (quiz)karanjang (cart)timbre (timbre)bulletpoints (bulletpoints)pangajaran adaptif (adaptive learning)mineral (minerals)analitik (analytics)laju klik (click rate)ulangan (replay)tanda baca (punctuation)ngawasaan (mastering)Jaringan (Networking)navigasi (navigation)béntang (star)saimbang (balanced)géodétik (geodetic)pin punch (pin punch)naskah (script)nyetél (set)gula (sugar)kalenturan (flexibility)bas (bass)létah (tongue)aliran uing (debris flow)buntut sapi (ox tail)karate (karate)Nonmaleficence (Nonmaleficence)CV (Resume)Ordinansi (Ordinance)outro (outro)probiotik (probiotics)followers_growth (followers_growth)ngalanggan (subscribe)scraps (scraps)beusi (iron)koreografer (choreographer)meunteun (rating)brand_awareness (brand_awareness)Tumuwuhna (Growth)streamer (streamer)ingetan panongton (audience retention)markdown (markdown)daging sapi (beef)burp (burp)azimuth (azimuth)agility (agility)tincture (tincture)makeup artis (makeup artist)