ArabicLib, kullanıcılarına 100'den fazla dili ve binlerce dil çiftini destekleyen modern bir çevrimiçi çeviri platformudur. Özellikle Hollandaca-Türkçe çeviri yönünde basit ve hızlı bir arayüz sunar: iki pencere sistemi sayesinde metninizi sol kutuya yazıp, sağda anında çevirisini görebilirsiniz. Ayrıca, HTML içeriklerinin de doğrudan çevrilmesine olanak sağlar, bu da profesyonel kullanıcılar için büyük bir avantajdır.
Hollandaca (Flemenkçe) ve Türkçe, köken ve yapı bakımından oldukça farklı dillerdir.
Hollandaca'dan Türkçeye ya da tam tersi çeviri yapılırken özellikle şu noktalara dikkat edilmelidir:
ArabicLib’te, yüz binlerce çeviri içeren kapsamlı Hollandaca-Türkçe sözlük mevcuttur. Bu sözlük sayesinde kelimelerin tanımlarını, doğru telaffuzunu ve örnek cümlelerdeki kullanımlarını kolayca öğrenebilirsiniz. Ayrıca sitemizde, aradığınız kelimenin eş anlamlılarını görebilir, kullanım çeşitliliğini keşfedebilirsiniz.
Platformumuzda, doğru çeviri seçme temeline dayalı eğlenceli kart testleriyle dil bilginizi sınayabilirsiniz. Bu testler tüm dil çiftleri için geçerlidir ve aktif öğrenmeyi destekler. Anında geribildirim alarak, yanlışlarınızı kolayca telafi edebilirsiniz.
ArabicLib, temel kelime ve ifadelerden oluşan zengin bir sözlük ve pratik konuşma kılavuzu sunar. Bu bölümlerle, hem Hollandaca hem de Türkçede günlük yaşantınızda ihtiyaç duyabilecek temel kalıpları kolayca öğrenebilir ve uygulayabilirsiniz.
| Tom doet alles behalve studeren. | Tom çalışmaktan başka bir şey yapmaz. |
| De baby kan nog niet lopen. | Bebek henüz yürüyemiyor. |
| Hij is druk op zoek naar werk. | İş aramakla meşgul. |
| Mag ik een paar vragen stellen? | Birkaç soru sorabilir miyim? |
| Zijn leven is vol moeilijkheden. | Hayatı zorluklarla doludur. |
| Het is bijna twaalf uur. | Saat neredeyse on iki. |
| Hij miste de trein met een minuut. | Treni bir dakikayla kaçırdı. |
| U moet de instructies volgen. | Talimatları takip etmelisiniz. |
| Ze is geweldig in skiën. | Kayakta harikadır. |
| Je ideeën zijn zo ouderwets. | Fikirleriniz çok eski moda. |
| Mag ik erbij komen? | Size katılabilir miyim? |
| De vijand viel ons aan. | Düşman bize saldırdı. |
| In welke klas zit je zus? | Kız kardeşin hangi sınıfta? |
| Ze spreekt altijd Engels. | Her zaman İngilizce konuşur. |
| Michael Jackson is weg. | Michael Jackson gitti. |
| FO McCown, advocaat en raadsman. | FO McCown, Avukat ve Hukuk Müşaviri. |
| Na korte tijd is je app klaar. | Kısa bir süre sonra uygulamanız hazır olacaktır. |
| Er zijn flashbacks in de film. | Film boyunca flashbackler var. |
| Een flinke verbouwing volgde. | Bunu önemli miktarda yeniden yapılanma izledi. |
| geschillen over de bosgrens. | Orman sınırı ile ilgili anlaşmazlıklar devam etti. |
| Bij mij was ze vrij standvastig. | Benimleyken oldukça kararlıydı. |
| Waarom zweef je? | Neden geziniyorsun? |
| Wat is typisch? | Tipik olan nedir? |
| Was je hetero met Brendan Kay? | Brendan Kay ile dürüst müydün? |
| Laten we ze dan verpletteren! | O zaman onları ezelim! |
| Ze vervalsen kogelinslagen. | Sahte kurşun vuruşları yapıyorlar. |
| De gelukkige dieren gaan dood. | Şanslı hayvanlar ölür. |
| De voorraden boven zijn bijna op. | Yukarıdakiler azalıyor. |
| Direct naar voicemail. | Doğrudan sesli postaya. |
| Verwend kind. | Şımarık çocuk. |