Bleib wo du bist! Ich fahre! | Reste où tu es! Je vais! |
Sie tanzte fröhlich. | Elle a dansé joyeusement. |
Du musst in deinem Alter essen. | Tu dois manger à ton âge. |
Du siehst super aus. | Ça te va bien. |
Warum lachst du nicht? | Pourquoi ne ris-tu pas ? |
Tom würde mich nicht anlügen. | Tom ne me mentirait pas. |
Welches Buch brauchst du? | De quel livre avez-vous besoin ? |
Sie sind in ernsthafter Gefahr. | Vous êtes en grave danger. |
Ich habe ihr Abendessen gekocht. | Je lui ai préparé le dîner. |
Naoko lebt im Weißen Haus. | Naoko vit dans la maison blanche. |
Sie wird dich nicht gehen lassen. | Elle ne vous laissera pas partir. |
Wer hat diesen Schneemann gebaut? | Qui a fait ce bonhomme de neige ? |
Wir rannten der Katze hinterher. | Nous avons couru après le chat. |
Tom hielt Blickkontakt mit Mary. | Tom a maintenu un contact visuel avec Mary. |
Tom hat mit ihm verhandelt. | Tom a négocié avec lui. |
Kopieren Sie diese Datei. | Copiez ce fichier. |
Sprichst du gut Französisch? | Parlez-vous bien le français ? |
Bob ist viel jünger als Tom. | Bob est beaucoup plus jeune que Tom. |
Ich sage dir das nur für den Fall. | Je te dis ça au cas où. |
Ich möchte berühmt werden. | Je veux devenir célèbre. |
Vielleicht haben Sie Recht. | Peut-être avez-vous raison. |
Sie fragen mich nach Breistiefeln. | Ils me demandent des bottes de bouillie. |
Sie waren knapp an Vorräten. | Ils manquaient de ravitaillement. |
Mein Vater ist gerade zu Hause. | Mon père est à la maison en ce moment. |
Das Schiff steckt im Eis fest. | Le navire est coincé dans la glace. |
Er hatte Alpträume. | Il a fait des cauchemars. |
Wie viele Bücher hast du gelesen? | Combien de livres as-tu lu ? |
Sie ist als Braut gekleidet. | Elle est habillée en mariée. |
Mein Vater züchtet gerne Rosen. | Mon père aime faire pousser des roses. |
Er liebt Tiere mehr als Menschen. | Il aime les animaux plus que les gens. |
Sie müssen sich verliebt haben. | Tu as dû tomber amoureux. |
Diese Methode ist veraltet. | Cette méthode est obsolète. |
Seine Schulden häuften sich. | Ses dettes se sont accumulées. |
Ich verstehe keinen Scheiß. | Je ne comprends rien. |
Heißt das, du kommst nicht? | Ça veut dire que tu ne viendras pas ? |
Überholen ist hier verboten. | Le dépassement est ici interdit. |
Welche Blumen magst du? | Quelles fleurs aimes-tu ? |
Er bekommt nichts. | Il ne reçoit rien. |
Er entging nur knapp dem Tod. | Il a échappé de justesse à la mort. |
Tom geht früh ins Bett. | Tom se couche tôt. |
Mein Vater starb vor zehn Jahren. | Mon père est mort il y a dix ans. |
Ich sage das aus Erfahrung. | Je dis cela par expérience. |
Hören wir uns dieses Band an. | Écoutons cette bande. |
Wir haben die Ernte erledigt. | Nous avons fait la récolte. |
Auf dem Tisch steht eine Vase. | Il y a un vase sur la table. |
Die Grammatik ist sehr schwierig. | La grammaire est très difficile. |
Setz dich, der Sitz ist leer. | Asseyez-vous, le siège est vide. |
Lassen Sie keine Fenster offen. | Ne laissez pas les fenêtres ouvertes. |
Hunde können schwimmen. | Les chiens savent nager. |
Äh... wie funktioniert das? | Euh... comment ça marche ? |
Diese Seite ist sehr hilfreich. | Ce site est très utile. |
Ich spreche gut Japanisch. | Je parle bien le japonais. |
Er kam aus Frankreich. | Il est venu de France. |
Er nahm an der Sitzung teil. | Il a participé à la réunion. |
Morgen für das erste Paar. | Demain pour le premier couple. |
Dies möchte ich besonders betonen. | En particulier, je voudrais souligner ceci. |
Mein Zimmer ist ein Schweinestall. | Ma chambre est une porcherie. |
Sein Körper zitterte vor Wut. | Son corps tremblait de colère. |
Sie macht mich verrückt. | Elle me rend fou. |
Katzen tragen keine Halsbänder. | Les chats ne portent pas de colliers. |
Gültige Theorie. | Théorie valide. |
Das ist völlig unzureichend. | Ceci est complètement insuffisant. |
Oh, ich kann keiner Frau gefallen. | Oh, je ne peux plaire à aucune femme. |
Eher wie Mrs. Deceitful-Darhk. | Plus comme Mme Deceitful-Darhk. |
Genau wie bei Ralph! | Tout comme celui de Ralph! |
Wache der Zitadelle, in der Tat. | Gardien de la Citadelle, en effet. |
Die Tatorte vortäuschen? | Fake les scènes de crime? |
Beschädigte Ware. | Biens endommagés. |
Eine schlechte Wortwahl. | Un mauvais choix de mots. |
Wir waren damals glücklich. | Nous étions heureux alors. |