arabiclib.com logo ArabicLib bg БЪЛГАРСКИ

Украинско-български преводач онлайн

Украинско-български онлайн преводач ArabicLib

ArabicLib е иновативен онлайн преводач, който предлага превод между повече от 100 езика и хиляди езикови двойки. Един от най-популярните направления е Украинско-българският превод, осигуряващ бързо, точно и удобно преобразуване на текст от украински на български и обратно. Интерфейсът е изключително лесен за използване: разполагате с две полета — в едното въвеждате текста, а в другото получавате превода. Специалната функция позволява и превод на текстове в HTML контекст, запазвайки оригиналното форматиране.

Сравнение между украинския и българския език

Украинският и българският език принадлежат към славянското езиково семейство, но са част от различни групи: украинският е източнославянски, а българският — южнославянски език. Те споделят някои лексикални и граматични прилики поради общия им славянски произход, но между тях съществуват и значителни различия.

  • Сходства:
    • Кирилски азбуки — и двата езика използват кирилица.
    • Обща славянска лексика и изрази.
    • Подобни конструкции при времена и аспекти.
  • Различия:
    • Българският език няма падежи, докато украинският има сложна падежна система.
    • Глаголните времена се използват по различен начин — в българския има специфични аналитични форми като перфект, аорист, докато украинският разчита повече на синтетични форми.
    • Фонетични и лексикални различия, които могат да предизвикат трудности при превода.

Тези особености изискват внимание при превода между двата езика, като често се налага свободен превод и адаптиране на граматичните структури.

Особености при превода между украински и български език

  • Адаптиране на изразите според езиковата култура.
  • Съобразяване с разликите в граматиката (падежи, времена, членуване).
  • Възможност за запазване на смисъла при различни идиоми и фразеологизми.
  • Автоматично разпознаване на езика и контекстна обработка на текста.

Топ 30 популярни украински думи и техният български превод

  1. Привіт — Здравей
  2. Дякую — Благодаря
  3. Будь ласка — Моля
  4. Прошу — Моля (като искане)
  5. Любов — Любов
  6. Мир — Мир
  7. Сім'я — Семейство
  8. Дім — Дом
  9. Друзі — Приятели
  10. Школа — Училище
  11. Робота — Работа
  12. Місто — Град
  13. Життя — Живот
  14. Щастя — Щастие
  15. Здоров'я — Здраве
  16. Книга — Книга
  17. Вода — Вода
  18. Їжа — Храна
  19. Час — Време
  20. Рік — Година
  21. Мова — Език
  22. Радість — Радост
  23. День — Ден
  24. Ніч — Нощ
  25. Друзі — Приятели
  26. Сонце — Слънце
  27. Дерево — Дърво
  28. Кохання — Любов (романтично)
  29. Дорога — Път
  30. Свято — Празник

Украинско-български онлайн речник в ArabicLib

На платформата ще намерите изчерпателен украинско-български речник с стотици хиляди преводи, подробни дефиниции, фонетична транскрипция и произношения. Включени са примери за изречения, синоними и тематично групирани списъци, което прави речника незаменим инструмент при изучаване и използване на двата езика.

Тестове и упражнения за знания

ArabicLib предоставя и интерактивни тестове (картички), базирани на принципа за избор на правилния превод, които обхващат всички езикови направления. Това позволява ефективно трениране на паметта и проверка на знанията по украински и български език.

Раздели Разговорник и Лексика

В секцията "Разговорник" ще откриете основни изрази и фрази за ежедневна комуникация, подходящи както за пътувания, така и за бизнес цели. Разделът "Лексика" съдържа базови украински и български думи и изрази, класифицирани по теми, което улеснява бързото усвояване на най-важната лексика.

С ArabicLib вашият онлайн превод между украински и български език винаги ще бъде точен, бърз и надежден!

Популярни преводи

Кращого в Неаполісі не знайдеш.Няма да намерите по-добър в Неаполис.
Здається, у вас є хист до цього.Изглежда, че имате способността за това.
Мозок захищений хрящовим черепом.Мозъкът е защитен в хрущялен череп.
У регіоні завжди бракувало води.В региона винаги е липсвало вода.
Преслі вийшов на сцену без вступу.Пресли се качи на сцената без представяне.
Ви не хочете бути на гачку.Вие не искате да бъдете на куката.
Самець Уілсона-райський птах.Екземпляр от райската птица на мъжкия Уилсън.
Ви приходите в жахливе місце.Стигаш до ужасно място.
Який геніальний пістолет.Какъв гениален пистолет.
Що не дуже точно.Кое не е много точно.
Ну, якщо ти король, увінчаний зміЕ, ако си крал, увенчан със съдъ
Ми, звичайно, пішли в басейн.Отидохме до басейна, разбира се.
Чи був він приємною людиною?Той беше мил човек?
Е-е, Пітер Пен.Ъъъ, Питър Пан.
Дуже щасливий хлопець.Много късметлия.
Ця висота надзвичайно вигідна.Тази височина е изключително изгодна.
Типові речі.Типични неща.
Вони їм потрібні відразу.Те се нуждаят от нея веднага.
Зараз вони усувають пошкодження.Сега отстраняват щетите.
Тоді він надзвичайно швидкодіючий.Тогава той е изключително бързодействащ.
Щиро дякую, пане Тортшинер.Благодаря ви много, г-н Тортшинер.
Розмовляючи уві сні.Говорейки в съня си.
Смачний напій?Вкусна напитка?
спостереження, добре?наблюдение, нали?
Тож він ширяє над палубою.Така той се навърта над палубата.
Якась шарлатанка CDC?Някой CDC шарлатанство?
Настільки справжні.Толкова автентично.
Справжні діти!Истински деца!
Вона так думала.Тя така си мислеше.
Правильна копія, людина.Правилна реплика, човече.

Речник

церемонія (церемония)перемикач (превключвател)цифрова співпраця (дигитално сътрудничество)портфоліо (портфолио)розкидач гною (разпръсквач на тор)індекс (индекс)теорема косинусів (косинусова теорема)врожайність (добив)пісня (песен)поїзд (влак)світло (светлина)тренер (треньор)міжкультурний (междукултурен)лорди (лордове)класичний (класически)синус (синус)шило (шило)архітектура (архитектура)гіпотенуза (хипотенуза)електронна книга (електронна книга)інструмент для зняття ізоляції дроту (инструмент за оголване на кабели)гіпотенуза (хипотенуза)селянство (селячество)відмова (оттегляне)плазма (плазма)діагноз (диагноза)фольклор (фолклор)конфлікт (конфликт)рутина (рутина)симетрія (симетрия)дошка (дъска)персонаж (характер)неон (неон)валова маржа (брутен марж)оповідач (разказвач)благополуччя (благополучие)управління польотом (контрол на полета)морфологія (морфология)Постійний (Постоянен)саксофон (саксофон)завіса (завеса)обкладинка (покриване)пам'ятник (паметник)На місці (На място)патент на корисність (патент за полезност)виклик (предизвикателство)Арбітраж (Арбитраж)населення (население)Ультрафіолетове випромінювання (UV лъчение)ідентичність бренду (идентичност на марката)раб (роб)зерновий причіп (ремарке за зърно)батіг (камшик)Самовизначення (Самоопределение)Звичаєве міжнародне право (Обичайно международно право)дзеркало (огледало)шматок (парче)багатосторонній (многостранен)локомотив (локомотив)відпустка (ваканция)волатильність (волатилност)розвиток (развитие)звичайний (обичайно)чаша (чаша)збору коштів (набиране на средства)емпатія (емпатия)труба (тромпет)безпека (сигурност)відкритий код (отворен код)ручний дриль (ръчна бормашина)сашимі (сашими)біографія (биография)система управління навчанням (система за управление на обучението)головний герой (протагонист)третя особа (трето лице)освітні технології (образователни технологии)будівництво палуби (изграждане на палуба)інновації (иновация)широкий реліз (широко разпространение)укладання договорів (сключване на договори)очерет (тръстики)дипломатичний імунітет (дипломатически имунитет)Конвенція (Конвенция)блакитний чіп (синя пържена монета)метро (метро)кульковий молоток (чук с топка)вологість (влажност)замок (замък)квиткова каса (билетна каса)некроз (некроза)морські водорості (водорасли)моральний (морален)сільське господарство (земеделие)напис (надпис)прогресивний (прогресивен)артефакт (артефакт)Кооператив (Кооператив)GPS-навігація (GPS насочване)психологія (психология)