Онлайн преводачът ArabicLib е ваше надеждно средство за бърз, точен и лесен превод между български и румънски език, както и над 100 други езика с хиляди езикови комбинации. С интуитивния двупанелен интерфейс можете да превеждате текстове от български на румънски и обратно само с няколко клика. ArabicLib поддържа преводи както на обикновен текст, така и в HTML контекст, запазвайки основните елементи и форматиране.
Българският и румънският език са част от различни езикови семейства – българският е славянски език, докато румънският принадлежи към романската група. Въпреки това, историческата и географска близост между България и Румъния е довела до множество заемки, сходна лексика и общи културни черти.
Особеностите на превода между български и румънски са свързани с разликите в граматиката, синтаксиса и фразеологията. ArabicLib решава тези лингвистични предизвикателства с усъвършенствани алгоритми и постоянно обновяван езиков корпус.
На сайта ArabicLib ще намерите пълноценен българско-румънски речник с десетки хиляди преводи, подробни дефиниции, транскрипции за правилно произношение, примери в изречения, синоними и обяснения на думи. Това осигурява дълбоко разбиране за всеки израз или термин – било то в ежедневна, професионална или научна сфера.
ArabicLib предлага и интерактивни тестове – карти за избор на верен превод, с които можете да проверите и затвърдите знанията си не само в българско-румънското направление, но и в другите езикови комбинации. Разделите “Лексика” и “Разговорник” включват базови думи, изрази и най-често използваните фрази, които са ценни за всички, които учат езици или пътуват.
С ArabicLib българско-румънският превод става бърз, достъпен и прецизен – добър инструмент за ученици, студенти, пътешественици и професионалисти.
| Не мога да стана. | Nu mă pot ridica |
| Дядо ми ходи всяка сутрин. | Bunicul meu merge în fiecare dimineață. |
| Трябва да говорите с нея лично. | Trebuie să vorbești cu ea în persoană. |
| Не си по-млад от мен. | Nu ești mai tânăr decât mine. |
| Фирмата се бори за оцеляване. | Compania luptă pentru supraviețuire. |
| Той иска да отиде в САЩ. | Vrea să meargă în Statele Unite. |
| Тя му даде кошница. | Ea i-a dat un coș. |
| Том не иска да работи тази сутрин. | Tom nu vrea să lucreze în dimineața asta. |
| Бог чуй молитвите ми! | Doamne ascultă-mi rugăciunile! |
| Преподаването е учене. | Predarea înseamnă învățare. |
| Беше само мимолетна страст. | A fost doar o pasiune trecatoare. |
| Само за външна употреба. | Doar pentru uz extern. |
| Можете ли да го кажете по-просто? | Ai putea să o spui în termeni mai simpli? |
| Казваш едно, а правиш друго. | Spui una și faci alta. |
| Малко е странно. | E un pic ciudat. |
| Нашата работа е почти завършена. | Lucrarea noastră este aproape terminată. |
| Животът не е дълъг, той е широк! | Viața nu este lungă, este largă! |
| Майкъл Джексън е популярен в САЩ. | Michael Jackson este popular în SUA. |
| Десет години са много време. | Zece ani este mult timp. |
| На следващия ден ме болят краката. | A doua zi mă dor picioarele. |
| Реставрирани са пердета и килими. | Perdelele și covoarele au fost restaurate. |
| Рожденият ми ден наближава. | Se apropie ziua mea de naștere. |
| Тези ножици не режат добре. | Aceste foarfece nu taie bine. |
| Глупаците и пияниците не се съдят. | Proștii și bețivii nu sunt judecați. |
| Нуждите ни са известни на Бог. | Nevoile noastre sunt cunoscute de Dumnezeu. |
| Има приятен глас. | Are o voce plăcută. |
| Дадохме на майка си часовник. | I-am dat mamei noastre un ceas. |
| Моят речник е много полезен. | Dicționarul meu este foarte util. |
| Той каза, че е много щастлив. | A spus că este foarte fericit. |
| Винаги пия две чаши кафе сутрин. | Întotdeauna beau două căni de cafea dimineața. |