Eles não te perguntam nada. | W ogóle cię nie pytają. |
Tenho outros planos hoje. | Mam dziś inne plany. |
A cirurgia vai ajudar? | Czy operacja pomoże? |
Está praticamente novo! | To praktycznie nowe! |
Não se aproxime do cachorro. | Nie zbliżaj się do psa. |
A que horas você vai embora? | O której wychodzisz? |
Você já leu este livro? | Czy czytałeś już tę książkę? |
Eu a conheci na França. | Spotkałem ją we Francji. |
Bem, aqui estamos na Estação Ueno! | Cóż, oto jesteśmy na stacji Ueno! |
Eu sou como minha mãe. | Jestem jak moja matka. |
A hortênsia floresce em junho. | Hortensja kwitnie w czerwcu. |
Eu pensei que você era meu amigo. | Myślałem że byłeś moim przyjacielem. |
Não queremos criar pânico. | Nie chcemy wywoływać paniki. |
Não conte com a ajuda dele. | Nie licz na jego pomoc. |
Eu sou um fotógrafo amador. | Jestem fotografem amatorem. |
Aconteceu entre oito e dez horas. | Stało się to między ósmą a dziesiątą. |
Ninguém tentou ajudar Tom. | Nikt nie próbował pomóc Tomowi. |
Você já fumou antes, não é? | Paliłeś wcześniej, prawda? |
Meu pai não está em casa agora. | Mojego ojca nie ma teraz w domu. |
Minha filha foi para a escola. | Moja córka poszła do szkoły. |
É por isso que você é o melhor. | Dlatego jesteś najlepszy. |
Lutamos pela paz mundial. | Dążymy do pokoju na świecie. |
Melhor o inimigo do bom. | Najlepszy wróg dobra. |
Eu não quero ir para a cama ainda! | Nie chcę jeszcze iść do łóżka! |
Eu fui levado às lágrimas. | Byłem poruszony do łez. |
Ela tem seios grandes. | Ma duże piersi. |
Fale sem embelezamento. | Mów bez upiększeń. |
Hindus e muçulmanos são irmãos. | Hindusi i muzułmanie są braćmi. |
Ficou na casa da tia. | Zatrzymał się w domu ciotki. |
O entusiasmo dela o confundiu. | Jej entuzjazm zdezorientował go. |
Tom ouviu a porta se abrir. | Tom usłyszał otwierające się drzwi. |
Ele é bem conhecido por mim. | Jest mi dobrze znany. |
Vou me atrasar para a escola! | Spóźnię się do szkoły! |
Eles voaram para fora da sala. | Wylecieli z pokoju. |
Passou no teste como esperado. | Zdał test zgodnie z oczekiwaniami. |
Venha sempre que tu quiseres. | Przyjdź kiedy chcesz. |
Ainda resta muita água. | Pozostało jeszcze dużo wody. |
Eu estive em Londres duas vezes. | Byłem dwa razy w Londynie. |
Esse garoto pode contar até vinte. | Ten dzieciak może liczyć do dwudziestu. |
Você deve aproveitar este momento. | Powinieneś cieszyć się tą chwilą. |
A questão é, como pode ser isso? | Pytanie brzmi, jak to możliwe? |
Este dente dói quando eu mordo. | Ten ząb boli, kiedy gryzę. |
Ela veio até nós ontem. | Przyszła do nas wczoraj. |
Nós japoneses comemos arroz. | My Japończycy jemy ryż. |
Eu quero que você leia este livro. | Chcę, żebyś przeczytał tę książkę. |
Você vai me ajudar? - Com alegria. | Pomożesz mi? - Z radością. |
Eu mal posso ouvir você. | Ledwo cię słyszę. |
Os uniformes escolares variam. | Mundurki szkolne są różne. |
Por favor, venha por três. | Proszę przyjść do trzech. |
Como chegar ao aeroporto? | Jak dojechać na lotnisko? |
Não esperei muito até Mary chegar. | Nie czekałem długo, aż Mary przyszła. |
Sam, o que você está fazendo? | Sam, co robisz? |
Deixe-me dar-lhe conselhos. | Pozwól, że ci doradzę. |
Ele despreza as mulheres. | On patrzy z góry na kobiety. |
Bem-vindo ao Japão. | Witamy w Japonii. |
Meu pai vive e trabalha em Tóquio. | Mój ojciec mieszka i pracuje w Tokio. |
Como tem 8 faces, é um octaedro. | Ponieważ ma 8 twarzy, jest ośmiościanem. |
Falta criar um arquivo importante. | Brakuje nam stworzenia ważnego pliku. |
Nervos da órbita e gânglio ciliar. | Nerwy oczodołu i zwój rzęskowy. |
Use a arma. | Użyj pistoletu. |
Ela baixou a voz. | Zniżyła głos. |
Sempre o mesmo padrão. | Za każdym razem ten sam wzór. |
A remoção danificará uma seção. | Usunięcie spowoduje uszkodzenie sekcji. |
Mais Sailor Moon para mim. | Więcej Sailor Moon dla mnie. |
É horrível demais, solucei. | To zbyt okropne, szlochałam. |
Ele parece dedicado. | Brzmi oddany. |
Eu canto falso. | Śpiewam fałszywie. |
Dentes falsos! | Sztuczne zęby! |
Desculpe, não trouxe o caderno. | Przepraszam, nie przyniosłem zeszytu. |
Não sei o que te dizer. | Nie wiem, co ci powiedzieć. |