قلة الأطراف لا يعيق حركة الثعابين. | Ho hloka maoto le matsoho ha ho sitise ho tsamaea ha linoha. |
هذا البحر الشرير هو الذي يزعجني! | Ke leoatle lena le khopo le ntšoenyang! |
لقد استفدت من قسوته. | U ile ua rua molemo liketsong tsa eona tse sehlōhō. |
ما هو صحيح هو الصحيح. | Seo eleng nnete ke nnete. |
مرضي جدا. | E khotsofatsang haholo. |
نحن يقدحلس نحب ذرائعنا. | Rona ba Ekdahl re rata maqiti a rona. |
مقبول جدا. | E amohelehile haholo. |
على وجه الدقة ، بشأن بديل تريستان. | Ho bua hantle, mabapi le phetoho ea Tristan. |
الهواء الرقيق لوحة موسيقي. | Thin air ke seile sa sebini. |
هناك حبة جيدة وحبة سيئة. | Ho na le pilisi e ntle le e mpe. |
كانوا سيئين. | Ba ne ba le babe. |
كانت صور البازلاء الحلوة ملونة. | Litšoantšo tsa lierekisi tse monate li ne li le mebala. |
أوقف السائق حصانه. | Mokhanni a emisa pere ea hae. |
طفل مدلل. | Ngoana ea senyehileng. |
يبدو غير سارة جدا. | E utloahala e sa thabise. |
شيء منفصل ، نوع مختلف من القربان. | Ntho e arohaneng, mofuta o fapaneng oa sakaramente. |
لذلك تستيقظ السيدة الجميلة. | Kahoo mofumahali ea ratehang oa tsoha. |
الصالحين حتى النهاية. | E lokileng ho isa qetellong. |
كانت شاذة وجريئة وجذابة. | E ne e le mosodoma, a le sebete, a khahleha. |
دجال مثل البطة. | Quack joalo ka letata. |
شهود موثوقون؟ | Lipaki tse tšepahalang? |
الأدوية المناسبة. | Lithethefatsi tse nepahetseng. |
من فضلك ، أنت غارقة. | Ke kopa.O kolobile. |
هيكل جذر ضعيف بالفعل! | Ka sebele motso o mobe! |
بايتون ، آيوا ، هذا صحيح. | Payton, Iowa, ho nepahetse. |
صديقنا بيريز محظوظ. | Motsoalle oa rona Perez o lehlohonolo. |
حسنًا ، اخترت Herb and Broni. | Ho lokile, ke khetha Herb le Broni. |
أوه ، ليس امرأة مشاكسة فضية؟ | Oh, e seng vixen ea silevera? |
أوه ، نعمة هائلة. | Oh, lehlohonolo le leholo. |
جميل وصحي. | E ntle ebile e phetse hantle. |
أرقام آمنة؟ | Linomoro li bolokehile? |
الكذب والحيلة في الغالب. | Ho bua leshano le bolotsana, hangata. |
إنها حجة قوية لصالح رقم واحد. | Ke khang e matla e emelang palo ea pele. |
كان يوم ربيعي جميل. | E ne e le letsatsi le letle la selemo. |
إنها تلوث مجموعة المحلفين. | E silafatsa letamo la jury. |
تصريح أمني غير كاف؟ | Tšireletso e sa lekaneng ea tumello? |
يقع عليك ويسحق. | E wela hodima hao mme e silakanye. |
نجح الحقن. | Ente e atlehile. |
باختصار ، التقليد هنا لن ينجح. | Ka bokhutšoanyane, ho etsisa mona ho ke ke ha etsa khoebo. |
سأجده هناك وأؤمن مساعدته. | Ke tla mo fumana moo mme ke fumane thuso ea hae. |
أنا أجيب | kea araba, |
ما زلت أمتلك الموهبة. | Ke ntse ke e-na le tsebo. |
لم يكن لدي أي شيء ملموس. | Ke ne ke se na letho le tiileng. |
وأمسكت خطاف القارب لأحصل عليه. | Ke ile ka tšoara hook ea seketsoana ho mo nka. |
اشتريت كل هذه الأشياء العادية. | Ke rekile tsena tse tlwaelehileng kaofela. |
يصر على أنه لم يؤذها. | O tsitlallela hore ha aa mo ntša kotsi. |
كان سعيدا جدا. | O ne a thabile haholo. |
تشفق على آنا مارتينوفنا. | E-ba le mohau, Anna Martinovna ea ratehang. |
اذهب واحضر لها هدية واعتذر. | Tsamaya o ye ho mo nkela mpho mme o kope tshwarelo. |
أعطني الحق في تركك تنسى ذلك. | Mphe tokelo ea hore ke u lebale. |
الاقتصاد ممتع بشكل غامض. | Moruo o monate ka mokhoa o hlakileng. |
مزيفة تركت. | Fakes e ile ea tloha. |
الضرر الذي أتسبب فيه؟ | Tšenyo eo ke e bakang? |
هل يمكنني أن أضيف القمامة؟ | Nka eketsa, litšila? |
تعال إلى لطيف معي! تعال إلى صقلية! | Tloo ho Nice le nna! Theohela Sicily! |
أفضل من الخدمة. | Molemo ho feta tšebeletso. |
لكن أختها إليزابيث مقبولة. | Empa khaitseli ea hae Elizabetha oa lumela. |
أفاست ، عذراء عادلة! | Avast, moroetsana ea lokileng! |
كل جدير بالثقة. | Bohle ba tshepahalang. |
هل هم جديرون بالثقة؟ | Na ba ka tšeptjoa? |
من رأيت الأسبوع الماضي؟ | O bone mang bekeng e fetileng? |
صرخ خطيب سيغيل في الغرفة. | Sebui sa siegheil se ile sa hoeletsa ka kamoreng. |
لديها كتب مثيرة للاهتمام. | O na le libuka tse khahlisang. |
لم نكن مخطئين. | Re ne re sa fosa. |
أوه ، لا أعرف ... ربما غدًا. | Oh, ha ke tsebe ... mohlomong hosane. |
أنا لا أفهمك. | Ha ke u utloisise. |
لا أحب لعب ألعاب الكمبيوتر. | Ha ke rate ho bapala lipapali tsa khomphutha. |
انا ارى صديقتي غدا. | Ke tla bona kharebe eaka hosane. |
كتاب مثير للاهتمام. | Buka e thahasellisang. |
اعطني المال للجميع. | E mong le e mong o fana ka chelete. |