Odkryj potężne możliwości koreańsko-polskiego tłumacza online ArabicLib – narzędzia, które łączy ponad 100 języków i tysiące par językowych. Nasza platforma stawia na prostotę i skuteczność, umożliwiając szybkie tłumaczenia tekstów w obu kierunkach z użyciem wygodnych, intuicyjnych dwóch okien. Dzięki ArabicLib możesz nie tylko przekładać pojedyncze słowa, ale także całe zdania czy fragmenty tekstu osadzonych w kodzie HTML.
Język koreański (한글, Hangul) i polski to dwa systemy należące do odmiennych rodzin językowych – koreański do izolowanych języków Azji Wschodniej, polski do indoeuropejskiej rodziny słowiańskiej. Oto najważniejsze różnice i podobieństwa:
Tłumaczenie koreańsko-polskie wymaga zatem nie tylko znajomości słówek, lecz także rozumienia kontekstów kulturowych, różnic składniowych i idiomów.
Przedstawiamy 30 najczęściej tłumaczonych słów z koreańskiego na polski (wraz z tłumaczeniem):
Na naszej stronie znajdziesz nie tylko prosty tłumacz, lecz także rozbudowany koreańsko-polski słownik z setkami tysięcy haseł. Każde słowo zawiera precyzyjne definicje, zapis wymowy, przykłady użycia w zdaniach, synonimy oraz praktyczne wskazówki gramatyczne. To doskonałe źródło do nauki dla każdego stopnia zaawansowania.
ArabicLib oferuje interaktywny moduł testów (tzw. fiszek) umożliwiających szybkie sprawdzanie własnych postępów w nauce słówek i zwrotów nie tylko z języka koreańskiego i polskiego, ale ze wszystkich obsługiwanych kierunków językowych. Sprawdź swoją wiedzę, wybierz poprawny przekład i ucz się w angażujący sposób!
Całościowo ArabicLib to nie tylko koreańsko-polski tłumacz online, to kompleksowy system dla każdego, kto chce z łatwością przekraczać bariery językowe i zdobyć nowe kompetencje komunikacyjne.
| 콜러는 이제 두 손으로 총을 들었다. | Kohler trzymał teraz pistolet oburącz. |
| Cora가 하는 말과 같은 것입니다! | Tak właśnie powiedziałaby Cora! |
| 낮은 데크를 공격하는 클링온. | Klingony atakujące niższe pokłady. |
| 세례자 요한이여, 그들의 사악한 계획을 멈추십시오. | Jana Chrzciciela, powstrzymaj ich zły plan. |
| 정말 아름다운 조각 같습니다. | To naprawdę piękny kawałek. |
| 이 모든 것이 그에게 너무 나쁩니다! | To wszystko jest dla niego straszne! |
| 그것은 정직한 실수였습니다. | To był szczery błąd. |
| 가짜 빵집입니다. | To fałszywa piekarnia. |
| 정상적인 수명의 두 배 이상을 사는 여성을 유지하고 있습니다. | Dzięki temu kobieta żyje ponad dwukrotnie dłużej niż normalnie. |
| 그것은 계략이었다. | To był podstęp. |
| 분위기를 흐리게 하고, 당신을 현기증나게 만듭니다. | Rozrzedza atmosferę, wywołuje zawroty głowy. |
| 진실이 되는 장점이 있습니다. | Ma tę zaletę, że jest prawdą. |
| 구체적인 결과에만 관심이 있으십니까? | Interesują Cię tylko konkretne wyniki? |
| 런던 오버그라운드 네트워크의 개략도. | Schematyczna mapa sieci naziemnej Londynu. |
| 잡히면 서류를 보여줄 수 있습니다. | Jeśli zostaniesz złapany, możesz pokazać swoje dokumenty. |
| 즉, 전쟁 상태에 맞는 멘탈이 있어야 합니다. | Innymi słowy, konieczne jest, aby miał mentalność odpowiednią do stanu wojny. |
| 나는 매우 정직한 여자입니다. | Jestem bardzo uczciwą kobietą. |
| 나는 당신이 올바른 사람을 가지고 있는지 확인하기를 바랍니다. | Chcę, żebyś był pewien, że masz właściwego człowieka. |
| 나는 맹세하고 진실하게 증언했다. | Zeznałam zgodnie z prawdą pod przysięgą. |
| 나는 라스베가스에서 이러한 돌팔이 중 한 명과 마주쳤습니다. | Sam wpadłem na jednego z tych znachorów w Las Vegas. |
| 원하시면 가격을 드릴 수 있습니다. | Jeśli chcesz, mogę podać cenę. |
| 나는 떠는 것을 의도하지 않았다. | Nie chciałem się unosić. |
| Khanna 부인이 불만을 제기했을 것이라고 확신합니다. | Jestem pewien, że pani Khanna musiała złożyć skargę. |
| 나는 떠 있지 않다. | wahał. |
| 인간은 독창적입니다. | Ludzie są genialni. |
| 그녀의 호의는 괜찮습니다. | Jej upodobania są przyzwoite. |
| Horace는 정말로 워키워크를 하고 싶다고 짖었습니다. | Horace warknął, że rzeczywiście chciał iść na spacer. |
| 그는 테이프가 진품이라고 말합니다. | Mówi, że taśma jest autentyczna. |
| 그는 아주 나쁜 마케팅 경영자였습니다. | Był bardzo złym dyrektorem ds. Marketingu. |
| 그는 이 순간이 두려웠다. | Bał się tej chwili. |