Der Urdu-Deutsch Online-Übersetzer von ArabicLib bietet Nutzern die ideale Plattform, um Texte schnell, präzise und komfortabel zwischen Urdu und Deutsch zu übersetzen. Unser System unterstützt mehr als 100 Sprachen und ermöglicht Übersetzungen in tausenden Sprachpaaren, aber der Fokus auf Urdu und Deutsch stellt ein besonderes Angebot für diese sprachliche Kombination dar.
Das Interface des Urdu-Deutsch Übersetzers basiert auf dem bewährten Zwei-Fenster-Prinzip: In das erste Fenster geben Sie Ihren Text in Urdu oder Deutsch ein, im zweiten Fenster erscheint die Übersetzung. Für Webseitenbesitzer und Entwickler ist besonders die Funktion interessant, Texte inklusive HTML-Kontext korrekt übersetzen zu lassen, was die Arbeit mit mehrsprachigen Webseiten enorm erleichtert.
Urdu und Deutsch gehören zu unterschiedlichen Sprachfamilien: Urdu ist eine indoiranische Sprache aus der indogermanischen Sprachfamilie, während Deutsch zur westgermanischen Gruppe zählt. Das Urdu-Alphabet basiert auf einer Abwandlung des arabischen Alphabets und wird von rechts nach links geschrieben, während Deutsch das lateinische Alphabet von links nach rechts verwendet.
Beide Sprachen unterscheiden sich grundlegend in Grammatik, Satzbau und Vokabular, weisen jedoch auch Gemeinsamkeiten auf, wie etwa bestimmte indogermanische Ursprungswörter. Die Grammatik des Deutschen ist durch vier Fälle (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ) geprägt, komplexe Artikel und eine ausgedehnte Flexion. Urdu verwendet ebenfalls Flexion, allerdings mit anderen grammatischen Kategorien, wie z.B. Kasus und Geschlecht, und besitzt ein neutrales System von Höflichkeitsformen.
Im Übersetzungsprozess ist es wichtig, die kulturellen Kontexte beider Sprachen zu berücksichtigen, um Feinheiten, Höflichkeitsstufen und idiomatische Ausdrücke so naturgetreu wie möglich zu übertragen.
Neben dem vielseitigen Übersetzer bietet ArabicLib auch ein umfassendes online Urdu-Deutsch Wörterbuch. Es enthält hunderttausende Übersetzungen, Definitionen, Aussprachhilfen, Beispielsätze, Synonyme und eine intuitive Suchfunktion. Benutzer können Begriffe in beiden Sprachen finden und erhalten detaillierte Informationen zu Kontext und Nutzung.
Zur effektiven Erweiterung Ihrer Sprachkenntnisse bietet ArabicLib nicht nur Sofortübersetzungen, sondern auch innovative Lern-Tools:
Mit ArabicLib erhalten Sie nicht nur zuverlässige Übersetzungen, sondern auch fundiertes Hintergrundwissen, praktische Tests und eine umfassende Einführung in die urdu-deutsche Sprachwelt – alles online, einfach und kostenlos!
| لگتا ہے نینسی میں اخلاص کی کمی ہے۔ | Sieht so aus, als ob es Nancy an Aufrichtigkeit mangelt. |
| یہ بوڑھا خود رحمدل ہے۔ | Dieser alte Mann ist Güte selbst. |
| کم و بیش مخصوص رہیں۔ | Seien Sie mehr oder weniger spezifisch. |
| درخت بہت نایاب تھے۔ | Bäume waren sehr selten. |
| کیا یہ سب آپ کے پاس ہے؟ | Ist das alles was Du hast? |
| آپ کی گھڑی دس منٹ پیچھے ہے۔ | Ihre Uhr geht zehn Minuten zurück. |
| میرے کہنے پر اس نے ناک گھمائی۔ | Er drehte seine Nase auf meinen Vorschlag. |
| کار پیرپٹ سے ٹکرا گئی۔ | Das Auto prallte gegen die Brüstung. |
| میں اس کی وضاحت بھی نہیں کر سکتا۔ | Ich kann es mir auch nicht erklären. |
| اللہ میری دعا سن لے۔ | Gott erhöre meine Gebete. |
| کسان کھیت میں کام کرتے ہیں۔ | Bauern arbeiten auf dem Feld. |
| میں اپنی پوری طاقت سے مدد کروں گا۔ | Ich werde mit aller Kraft helfen. |
| جان کل ہمارے پاس آئے گا؟ | John kommt morgen zu uns? |
| مجھے سچ جاننے کا حق ہے۔ | Ich habe das Recht, die Wahrheit zu erfahren. |
| آپ کے سوال کا جواب دینا مشکل ہے۔ | Ihre Frage ist schwer zu beantworten. |
| مجھے ونیلا آئس کریم پسند ہے۔ | Ich liebe Vanilleeis. |
| کیا کسی کو برا لگ رہا ہے؟ | Fühlt sich jemand schlecht? |
| کتے نے لاٹھی سونگھی۔ | Der Hund schnüffelte am Stock. |
| وہ میری توقع سے پہلے گھر آگیا۔ | Er kam früher nach Hause, als ich erwartet hatte. |
| بادشاہ کی بیٹی شہزادی ہے۔ | Die Königstochter ist eine Prinzessin. |
| مجھے کتوں سے بہت پیار ہے۔ | Ich liebe Hunde so sehr. |
| کیا ہوا؟ پورے اپارٹمنٹ میں پانی! | Was ist passiert? Wasser in der ganzen Wohnung! |
| بیڑیوں میں یا وزیروں میں؟ | In Fesseln oder in Ministern. |
| میں نے اسے دوبارہ نہیں دیکھا۔ | Ich habe ihn nicht wieder gesehen. |
| وقت چوروں کو سزا کیوں نہیں ملتی؟ | Warum werden Zeitdiebe nicht bestraft? |
| آپ سواری نہیں کر سکتے۔ | Du kannst nicht reiten. |
| میرے والد ایک کاروباری ہیں۔ | Mein Vater ist Unternehmer. |
| تبصرے شامل نہ کریں۔ | Fügen Sie keine Kommentare hinzu. |
| کتا غصے سے چیخا۔ | Der Hund knurrte vor Wut. |
| ششیر مجھے پڑھ رہا ہے۔ | Shishir liest mich. |